23 setembro 2024

ARAMOANA

ARAMOANA

Localidade integrada no Dunedin City Council, região de Otago, na Ilha do Sul da Nova Zelândia. O nome significa «caminho do mar» em língua maori.

No âmbito do protesto contra a planeada construção de uma fundição de alumínio, no final de 1980 os habitantes proclamaram o efémero Estado Independente de Aramoana. O projeto da fábrica acabou por ser abandonando, assim como o microestado.

«In 1974 the Save Aramoana Campaign was formed to oppose the proposed building of an aluminium smelter which would destroy Aramoana and Te Ngaru, as well as a wildlife reserve. As part of the campaign, residents announced their secession from New Zealand on December 23, 1980.

A "border post" and "travelling embassy" was established, passports were printed, along with citizenship certificates and stamps. The project was eventually abandoned in the early 1980s due to declining aluminium prices and financial woes, and the Independent State of Aramoana was reintegrated into New Zealand.» (https://www.odt.co.nz/lifestyle/travel/aramoana-pathway-sea)

 

LOS ANGELES

LOS ANGELES

A maior cidade da Califórnia e a segunda mais populosa dos Estados Unidos da América.

A origem e evolução do nome foi a seguinte:

El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles sobre el Río Porciúncula (1781) > El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles > El Pueblo de los Ángeles > Los Angeles (1848) > L.A. 

TOYOTA — 豊田市 / とよたし

TOYOTA / 豊田市 / とよたし

Cidade japonesa na prefeitura de Aichi, na ilha de Honshu (本州).

A cidade chamava-se Koromo (挙母市)  mas em 1959 mudou para Toyota devido à forte presença do fabricante de automóveis (トヨタ自動車株式会社, Toyota Motor Corporation).

A empresa foi fundada por Kiichiro Toyoda (豊田喜一郎). A mudança de Toyoda para Toyota deveu-se a ser um nome mais apelativo, pela sonoridade e também pela escrita em japonês.

 

AVENIDA BARBOSA DU BOCAGE, Lisboa

AVENIDA BARBOSA DU BOCAGE, freguesia das Avenidas Novas, Lisboa, Portugal.

José Vicente Barbosa du Bocage (1823-1907) foi naturalista e zoólogo.

Não deve ser confundido com o poeta Manuel Maria Barbosa du Bocage (1765-1805), do qual é primo em segundo grau.

 

RUA DO ARCO DO CEGO, Lisboa

RUA DO ARCO DO CEGO, freguesia das Avenidas Novas, Lisboa, Portugal.

A origem deste topónimo lisboeta é desconhecida. Houve um arco na zona, entre o Campo Pequeno e Arroios, demolido em 1742 para permitir a passagem do coche de D. João V. No entanto desconhece-se quem seria o referido cego.

 

ANTWERPEN

ANTWERPEN

Anvers / Antuérpia

A maior cidade da Flandres, na Bélgica. O nome nas línguas oficiais da Bélgica é Antwerpen em neerlandês e alemão e Anvers em francês.

Uma explicação para o nome Antwerpen relaciona-o com o nome dado ao primeiro povoamento, Anda Verpa, com origem na língua francónia antiga e significando «perto dos terrenos lançados», como os aluviões fluviais. O verbo werpen significa lançar. Foram encontradas moedas romanas na cidade com o nome Ando Verpia. Outra explicação para o nome é uma origem celta cuja tradução latina seria *Ambidouesrepi, «os que vivem em ambas as margens».

Uma etimologia popular liga Antwerpen a handwerpen (que significa lançar a mão), devido à lenda do gigante Druon Antigoon que cortava e lançava ao rio a mão de quem não pagava a portagem. O soldado romano Silvius Brabo terá derrotado o gigante e, por sua vez, cortou-lhe a mão e lançou-a. No centro histórico de Antuérpia, a praça Grote Markt, em frente à Câmara Municipal, está a estátua de Brabo (na Brabofontein, fonte de Brabo, na foto).

 

BENTO GONÇALVES (Portugal e Brasil)

BENTO GONÇALVES é uma cidade no Rio Grande do Sul, Brasil. 

BENTO GONÇALVES é também o nome de uma avenida em Almada e noutras localidades portuguesas. Dois revolucionários diferentes.

A cidade de Bento Gonçalves, RS, "capital brasileira do vinho", antes chamada Cruzinha e Colônia Dona Isabel, recebeu o nome em 1890 em homenagem a Bento Gonçalves da Silva (1788-1847), principal líder da Revolução Farroupilha e presidente da República Rio-Grandense. Era filho do alferes português Joaquim Gonçalves da Silva e de Perpétua da Costa Meireles.

Bento António Gonçalves (1902-1942), homenageado na toponímia urbana portuguesa, foi um sindicalista, revolucionário e secretário-geral do Partido Comunista Português. Foi assassinado pelo regime salazarista no Campo de Concentração do Tarrafal, Cabo Verde.

 

ESCURQUELA

ESCURQUELA

Freguesia do concelho de Sernancelhe, Beira Alta, Portugal.

«O nome da terra parece indicar o seu antigo valor estratégico-militar, pois interpreta-se escurquela como diminutivo de esculca, isto é, sentinela, vigia, guarda avançada.»(1)

«Graças ao seu posicionamento, a aldeia serviu de esculca (vigia) ao Castelo de Sernancelhe, enviando sinais noturnos (facho a arder) sempre que o inimigo se aproximava.»(2)

«Povoação anterior à nacionalidade, deverá ter sido fundada no tempo dos godos, ou, no fim do domínio romano. Fez parte de uma região que teve grande importância militar, como testemunham os seus 7 castelos. Pertenceu ao concelho de Fonte Arcada. Extinto este, em 24 de Outubro de 1855, passou para o concelho de Sernancelhe.»(3)

Esculca: «1. sentinela noturna. 2. guarda avançada. 3. vigia assalariado. Do germânico *skulka, "espião".»(4)

AŞGABAT

AŞGABAT — Ашхабад — Ashgabat — عشق‌آباد

Capital do Turcomenistão, na Ásia Central. 

O nome da cidade literalmente significa "cidade do amor" em persa moderno, mas também pode ter origem no nome do primeiro xá de Pártia, Ársaces I.

No período soviético, a cidade foi chamada em russo Полторацк (Poltoratsk) em homenagem ao bolchevique Pavel Poltoratskiy, até 1927. Depois o nome da cidade em russo era escrito Ашхабад. Em 1992 a grafia oficial passou para Ашгабат, mais conforme o original turcomeno (Aşgabat). O alfabeto latino para a língua turcomena foi aprovado em 1993.

A forma mais usada em português é Asgabade.

22 setembro 2024

LÔGO DE DEUS

LÔGO DE DEUS

Lugar da freguesia de Torre de Vilela, concelho de Coimbra, Beira Litoral, Portugal.

«Do latim locus Dei, 'lugar de Deus', denominação frequentemente aplicada na Idade Média a terras pertencentes à Igreja.» (infopedia.pt)

Em Marcièl (Martiel), na Occitânia, República Francesa, existiu a abadia cisterciense de Loc-Dieu, cujo nome tem a mesma origem na expressão latina locus Dei, em francês «lieu de Dieu», embora por oposição a locus diaboli.

 

PRINCE EDWARD ISLAND

PRINCE EDWARD ISLAND — ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD

EILEAN A' PHRIONNSA — EPEKWITK

A Ilha do Príncipe Eduardo é a província mais pequena do Canadá, situada na costa Atlântica. A sua capital é Charlottetown.

O nome da ilha é uma homenagem ao Príncipe Eduardo, Duque de Kent e Strathearn, quarto filho do rei Jorge III do Reino Unido e pai da rainha Vitória.

PRAÇA CIDADE DE SALAZAR, Lisboa

O nome de Salazar foi banido da toponímia portuguesa e das suas ex-colónias. Não totalmente.

Na freguesia dos Olivais, em Lisboa, há uma zona com toponímia relativa a povoações das ex-colónias, entre as quais a Praça Cidade de Salazar.

A Cidade da Matola, em Moçambique, chamou-se Salazar antes da independência.
 

MAHARASHTRA — महाराष्ट्र

MAHARASHTRA — महाराष्ट्र

O terceiro maior estado da Índia, o segundo em população. A capital é Bombaim (Mumbai / मुंबई). A língua oficial do estado é o marata ou marati.

A principal teoria sobre a origem do nome do povo marata e de Maharashtra é que derivam de Maha (महा) e Rashtrika (राष्ट्रिका), o nome de uma tribo ou dinastia que governou a região do Decão.

 

TERESINA

TERESINA

Capital e maior cidade do estado do Piauí, Brasil, na Região Nordeste.

O nome da cidade é uma homenagem à Imperatriz Consorte do Brasil D.ª Teresa Cristina de Bourbon-Duas Sicílias, esposa de D. Pedro II. Teresina é a contração dos seus nomes próprios, Teresa Cristina.

Fotografias da cidade gentilmente cedidas por Maria J.A. (Maria AB).

 

BRUMA

BRUMA

São Lourenço de Bruma — Paróquia do concelho de Mesia, Galiza.

Bruma significa névoa, nevoeiro. O brumário (brumaire em francês) era o mês das brumas no calendário da Revolução Francesa. A palavra tem origem no latim bruma, «solstício de inverno; tempo de muita névoa».

Na Galiza, bruma é também um dos nomes para a agulha dos pinheiro.

No sentido de névoa, a palavra bruma aparece no hino nacional A Portuguesa:

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
(...)
 

INHUMA e INHUMAS

> INHUMA — Município do estado do Piauí , Brasil. «Deram o nome de Inhuma, em virtude do grande número de pássaros chamados inhaúma exis...