Mostrar mensagens com a etiqueta Andaluzia. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Andaluzia. Mostrar todas as mensagens

15 março 2025

SALOBREÑA

SALOBREÑA

Localidade e município da comarca da Costa Granadina, Andaluzia, Reino de Espanha.

Salobreña, na costa da província de Granada, é a antiga Selambina e, embora a sua etimologia não seja muito certa, poderá ser um topónimo fenício-púnico; a possibilidade sugerida de que ele tenha realmente uma base indo-europeia *sal-, no entanto, atribuir-lhe-ia um estrato anterior.(1)

No século VIII a.C., os Fenícios chegaram à costa andaluza em busca de metais, fundando uma série de colónias, entre as quais Selambina. A partir do século VI a.C., Selambina caiu sob a influência de Cartago.(2)

Talvez, e trata-se de pura especulação, os Fenícios, levados pela impressão causada pela enorme sepultura colectiva apresentada pela rocha de Salobreña, tenham tentado dar-lhe um topónimo semelhante ao do tofete de Cartago, chamado como se dizia Salmbó, por afinidade espiritual, como réplica modificada e recordação de algo vivido em solo africano.(...)

O nome fenício-púnico de Selambina (Salobreña) pode encontrar a sua etimologia, tratando o assunto com uma certa profundidade semântica, no nome semítico S M L B’L, que transcrito nos dará Selemba’al e cujo significado é «imagem de Baal». Note-se que Baal é o segundo nome dado ao deus mais representativo do panteão fenício em Cartago a partir do século VI a.C.(...)

Os autores latinos dão-nos as formas Selambina e Salambina.(...) A forma latina Selambina, através de alterações populares, acabará por dar Salobreña.(...)

No século IV a.C. realiza-se o Concílio de Illiberis, com a presença de um sacerdote representante da comunidade cristã de Segalvina, topónimo em que já se evidencia um forte impacto evolutivo popular.(...)

Já no período árabe, a primeira referência que recebemos é a que é atribuída a Al-Himyari, que nos apresenta uma forma toponímica muito mais alinhada com a evolução latina: Salubiniya.(...) Outras formas árabes: Salobania, Shalubenia, Xalaubinia, Hisn Salubania, Xalubinia. No século XVI, surgiram os termos Salobrenna e Salobrna, que foram as variantes que deram origem à forma atual de Salobreña.(3)

 

01 março 2025

PAMPANEIRA

PAMPANEIRA

Localidade e município situado no Barranco de Poqueira, nas faldas de Sierra Nevada, comarca de La Alpujarra granadina, Andaluzia, Reino de Espanha.

«O topónimo Pampaneira provém do latim pampinarius, que significa “produtor de bacelos”, e é interpretado como “terra de vinha”. Durante o período Nacérida, a cidade conheceu um desenvolvimento económico e social significativo com base na indústria da seda. Após a Rebelião das Alpujarras e a subsequente expulsão dos mouriscos, foi repovoada com cristãos de Leão e da Galiza.»(1)

«O topónimo Pampaneira, tal como outros das Alpujarras terminados em "eira", provém do romance andaluz ou moçárabe, e já existia antes da conquista castelhana.
Outra versão é que a origem do nome Pampaneira vem do termo latino pampinus que significa "bacelo" [pámpano, em castelhano] em referência à exuberância das suas terras, banhadas pelo Rio Poqueira. O seu maior esplendor foi alcançado no período árabe andaluz, tendo um importante desenvolvimento na sua agricultura, sendo marcada pela produção de seda. A sua arquitetura e traçado urbano são claramente berberes.»(2)

«Apesar da semelhança com os topónimos galegos, a etimologia do nome da vila nada tem a ver com esta língua, mas provém do vocábulo latino pampinus, que significa bacelo (ou sarmento) e alude às videiras que a caracterizam, acrescentado o sufixo moçárabe -eira, por sua vez do latim -arius, com o qual se formou o nome atual.(...) 
A Igreja da Santa Cruz, construída sobre uma antiga mesquita, data de 1726.»(3)

Pampaneira faz parte da rede de Los Pueblos Más Bonitos de España.

 

25 janeiro 2025

LUCAINENA DE LAS TORRES


LUCAINENA DE LAS TORRES

Vila da Sierra Alhamilla, na Andaluzia, Reino de Espanha.

O nome de Lucainena parece proveniente de alguém chamado Lucainus ou Lucanius no período hispano-romano. Na época árabe chamou-se Locaynena. Em documentos dos séculos XV e XVI aparece como Locayna, La Caynera ou Alocainona. Devido ao castelo e torres nas muralhas, foi chamada Lucainena de las Siete Torres, simplificado depois para Lucainena de las Torres. (http://www.lucainenadelastorres.es/)

Faz parte da rede de Los Pueblos Más Bonitos de España.

23 janeiro 2025

ESTEPONA

ESTEPONA

Cidade do sul da Andaluzia, Reino de Espanha.

«El sabio narazí Ibn al-Jatib del siglo XIV "es el primer autor que menciona el topónimo de Estebbuna", explica Ildefonso Navarro, arqueólogo municipal.»

«La  teoría más aceptada y algo más reciente da origen al topónimo Estepona durante los diferentes periodos de reinados, califatos y taifas musulmanes. En efecto, durante esta época encontramos tres apelaciones diferentes para la zona de Estepona: Alextebbuna, Asttebbuna e Istebbuna.»

 

26 setembro 2024

ARCHIDONA

ARCHIDONA

Cidade da província de Málaga, Andaluzia, Reino de Espanha.

«Bajo la dominación romana Archidona fue denominada Arx Domina, y por último, los árabes la llamaron Medina Arxiduna, de donde deriva el nombre actual.» (1)

«Los romanos la llamaron Arcis Domina, que significa "señora de las alturas", a causa de su emplazamiento.» (2)

«Algunos autores han interpretado el vocablo Archidona como una derivación de la expresión latina Arcis Domina, pero no hay constancia de su uso en época romana. (...) Archidona, la Arsiduna árabe». (3)

 

21 setembro 2024

CALAHONDA

CALAHONDA

Localidade da entidade local autónoma de Carchuna-Calahonda, município de Motril, Andaluzia, Espanha.

O nome significa literalmente «enseada funda».

 

28 agosto 2024

ALMODÔVAR / ALMODÓVAR

ALMODÔVAR, Alentejo, Portugal. «Do árabe al muduuar, 'casa redonda'.» (infopedia.pt)

ALMODÓVAR DEL RÍO, Andaluzia, Espanha. «Con la conquista musulmana se estableció en el cerro una fortaleza (740), recibiendo entonces la localidad el nombre de al-Mudawwar al-Adna, topónimo que significa "el redondo", en clara alusión a la forma del mismo cerro.»

ALMODÓVAR DEL CAMPO, Castilla-La Mancha, Espanha. «Su nombre procede del árabe, المدور al-Mudawwar. “Tribus modharíes que se establecieron en la Mancha y dieron a este pueblo los nombres de ‘Alridóvar’, ‘Almo-duevar’ y ‘Al-mod-var’, significando ‘Agua-Redonda’ o ‘Sitio-Redondo’, indiscutible alusión a la Laguna”, escribió el catedrático Eduardo Agostini. Está situada en el Campo de Calatrava, de ahí su referencia en el topónimo.»

ALMODÓVAR DEL PINAR, Castilla-La Mancha, Espanha. «Su nombre procede del árabe, المدور al-mudawwar, que significa "el redondo".» (es.wikipedia.org)

☛ Ver também:

Almodôvar, Alentejo, Portugal.

 

12 agosto 2024

ALGECIRAS

Algeciras — الجزيرة الخضراء

Uma rara placa toponímica escrita em árabe numa autoestrada europeia: Algeciras / الجزيرة الخضراء. Foto: Autovía A-92, km 177, La Palma, Loja, Andaluzia (Andalucía), Reino de Espanha.

O nome castelhano de Algeciras, cidade no Estreito de Gibraltar, com ligações marítimas com Marrocos, deriva do árabe الجزيرة (al-Jazirah, «ilha ou península»), do nome completo que ainda é usado em árabe الجزيرة الخضراء (al-Jazirah al-Khadra), «ilha ou península verde».

A Ilha de Pemba, na Tanzânia, tem o mesmo nome árabe: الجزيرة الخضراء (al-Jazirah al-Khadra).

 ☛ Ver também:

Aljezur, Algarve, Portugal.

 

07 agosto 2024

ARACENA

ARACENA — Capital da comarca de Sierra de Aracena, Andaluzia, Reino de Espanha.

A cidade foi conquistada aos mouros pelos portugueses em 1231, no reinado de D. Sancho II.

«Sobre la procedencia del nombre de la ciudad se barajan varias hipótesis. Comencemos por las que atribuyen una procedencia mas antigua a la población:

- Arcilasis: Proviene de ARX y LUCIS, que significa “Castillo de las Peñas”. Se considera una denominación de origen griego. A este dato sobre el origen griego de la población hace referencia también la interpretación de la Matrona que preside su escudo.

- Arunda: Proviene de ARAI, que significa “montaña”. Se podría traducir por “lugar montañoso productor del sustento”. Este vocablo es de origen latino.

- Otra teoría nos habla de su origen romano basándose en el sufijo –ENA, denotado de lugares pertenecientes a una persona concreta. En este caso se referiría a un tal ARETIUS o ARCIUS, antiguo poseedor de estas tierra y podría traducirse por “VILLA ARETINA” o “VILLA ARCIANA”.

- Otra interpretación hace referencia a un posible origen árabe: ARAI SENTÉ, pertenece al latino ARAI y SENE. Se cree que hace referencia a los Zenetes, pobladores de una tribu berberisca del Norte de África, que fundaron Zenet, zona del país enmarcada entre la campiña Sevillana y Moura, por lo que Aracena estaría incluida. Su significado es “Cabeza de Montaña”.» (https://www.aracena.es/es/municipio/)

«El origen de la actual Aracena se sitúa en la cumbre del cerro que ocupa el Castillo y la Iglesia Prioral. Durante la época medieval era una villa fortificada, defendida por una cerca muraria y la fortaleza. En este emplazamiento se han encontrado restos arqueológicos de viviendas de los siglos X al XIII, anteriores a la época cristiana, que evidencian una población andalusí relacionada con el asentamiento de Qatrasana documentado en los textos islámicos.»

(https://www.aracena.es/es/municipio/historia/)

Aracena foi um dos castelos da Banda Galega.

 

PORTO MONIZ

PORTO MONIZ Vila, freguesia e concelho da  Região Autónoma da  Madeira , Portugal. O concelho está localizado no noroeste da Ilha da Madeira...