Mostrar mensagens com a etiqueta Trás-os-Montes e Alto Douro. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Trás-os-Montes e Alto Douro. Mostrar todas as mensagens

14 julho 2026

PESO DA RÉGUA

PESO DA RÉGUA

Cidade, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. Situa-se na margem direita do Rio Douro.
Peso da Régua formou-se pela junção de duas povoações: Peso e Régua, a primeira no monte e a segunda junto ao rio.

Um hipótese para o nome da Régua é uma Villa Regula romana. Outra explicação é que deriva de récua (⮚), devido ao ajuntamento de récuas (cavalgaduras) que aqui atravessavam o rio. Também há quem defenda que deriva de reguengo ou de regra.

Uma explicação para o nome do Peso é o lugar onde os animais de carga eram pensados, onde recebiam o penso (⮚).

Récua: grupo de animais de carga; carga que esses animais transportam; grupo de cavalgaduras. Do árabe ar-rakbâ, «grupo de cavaleiros».
Penso: alimentação de animais. Do latim pensu-.

FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras; https://www.infopedia.pt/; https://www.douro.com.pt/pt/blog/sugestoes/cruzeiro-regua-barca-dalva-regua

26 junho 2026

ARMAMAR

ARMAMAR

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal

O topónimo deriva do baixo-latim [Villa] Ermamari, «a quinta de Ermamaro» ou «propriedade de Ermamarus». Segundo o padre Luís Cardoso, chamou-se antes Ermomor.(1)

«A origem do topónimo Armamar não se encontra ainda esclarecida, sendo contudo de admitir que terá tido origem no antropónimo germânico Ermamaro (Ermamarus), que seria um preso godo que acompanhava Afonso III [rei da Galiza, Astúrias e Leão] quando este conquistou a região de Lamego, em 877. Nos séculos XII e XIII, o nome desta vila era Ermemar(2)

Desenho simulando a vila no século XIII, com base em fotografia da  Igreja Matriz de São Miguel de Armamar.

1. https://www.infopedia.pt/; FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.
2. https://www.jf-armamar.pt/freguesia/historia

21 junho 2026

TABUAÇO

TABUAÇO

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

A explicação mais divulgada para a origem do topónimo é o latim vulgar tabulatium, derivado de tabula, «tábua».

Armando de Almeida Fernandes deriva Tabuaço de távoa, do latim tabula, +aço, referente a um passadiço de madeira ou tabuado sobre algum ribeiro afluente do Távora. Em 1527 o concelho de Tabuaço aparece no Cadastro da População do Reino com a grafia Tavoaço. Também teve a grafia Taboaço antes de Tabuaço.

Távora, que foi vila e sede de concelho, é uma freguesia e um rio que corre no concelho de Tabuaço. Há quem relacione Tabuaço e Távora, derivando esta também do latim tabula, «tábua», embora a hipótese não seja unânime. Tabuaço e Távora poderão ter raiz indoeuropeia *- / *tāu-, «fluir», como o Rio Tauber na Alemanha.

https://www.infopedia.pt/; https://arslusa.blogspot.com/2005/03/douro-romnico-encantado.html; Grande enciclopédia portuguesa e brasileira, 1959; Ferreira, Pedro Augusto, Tentativa etymologico-toponymica, 1907.

14 junho 2026

SANTA MARTA DE PENAGUIÃO

 

SANTA MARTA DE PENAGUIÃO

Vila e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

Até meados do século XVIII o concelho ou julgado foi sempre referido com Pena Guião, Pennaguião ou Penaguião. Santa Marta (Santa Martha) era o lugar onde se localizava a sede do concelho, na freguesia de São Miguel de Lobrigos. A partir de 1796 o concelho passou a ser designado Santa Marta de Penaguião.

No século XIII há referências a um Castelo de Penaguião e a um Monte de Penaguião. Penaguião parece vir do português antigo pena do aguião, «penha do aquilão», sendo aquilão o vento norte, frio e agreste, derivado do latim aquilone.

Santa Marta (Marta de Betânia) é a padroeira da vila de Santa Marta de Penaguião.

Dr. Artur Vaz, https://www.cm-smpenaguiao.pt/historia/; https://www.infopedia.pt/

12 junho 2026

TORRE DE MONCORVO

TORRE DE MONCORVO

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. Situa-se no Vale da Vilariça, junto da Serra do Reboredo.

O topónimo Torre de Moncorvo tem origem em Torre e Menendo, Mendo ou Mem Corvo, Curvo ou Curvus. Este Mem Corvo, eventualmente um nobre leonês, teria sido o seu possuidor original, que mandou construir uma torre ou fortificação. Outra hipótese é que Moncorvo deriva de Mons e Curvus, que seria o nome dado pelos Romanos ao Monte do Reboredo devido à sua curva junto à vila.

A povoação foi elevada a vila e o concelho foi criado por D. Dinis, no século XIII, com origem no antigo concelho de Santa Cruz da Vilariça.

Torre deriva do latim turris, «torre». Em topónimos muitas vezes é uma antiga torre de vigia num ponto estratégico.

https://www.cm-moncorvo.pt/pages/513, https://www.infopedia.pt/, https://museudamemoriarural.pt/revistamemoriarural/index.php/revista/article/download/106/72/, https://www.solaresdeportugal.pt/pt/concelho/torre-de-moncorvo, https://www.portugalnummapa.com/torre-de-moncorvo/

31 maio 2026

BOTICAS

BOTICAS

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. Situa-se na região do Barroso.

«Boticas terá nascido pelos fins da Idade Média, na periferia dos lugares de Sangunhedo e Eiró, junto à estrada que por ali passava em direcção a Chaves e onde também existia um entroncamento de outras vias para outros lugares. Aqui ter-se-ão instalado duas ou mais boticas que deram o nome ao local que posteriormente se foi desenvolvendo.
Mesmo a linguística confirma esta possibilidade com a fala popular "fui às Boticas", "vim das Boticas" e não "fui a Boticas" ou "vim de Boticas".
Assim o nome Boticas deriva da palavra "apothéca" que significava lugar onde se guardavam provisões correspondendo ao termo celeiro ou adega. No português medieval adquiriu o sentido de casa pequena onde se encontra toda a variedade de objectos e daí a frase popular "haver de tudo como na botica". Hoje é sinónimo de farmácia, loja ou estabelecimento onde se confeccionam e vendem medicamentos. A existência, até há poucos anos atrás, de uma importante loja ou botica, que confeccionava medicamentos para toda a região de Barroso, e a existência de pelo menos duas estrumarias (lugar onde se recolhiam e pernoitavam, almocreves e donos), reforçam esta possibilidade.»(1)

O concelho de Boticas foi constituído 1836 com freguesias desanexadas dos concelhos de Chaves Montalegre e a extinção do concelho de Dornelas.

1. Texto de José Anselmo dos Reis Moura, https://www.freguesias.pt/portal/toponimia_freguesia.php?cod=170219

25 abril 2026

SÃO JOÃO DA PESQUEIRA

SÃO JOÃO DA PESQUEIRA

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. O concelho está situado na margem sul do Rio Douro.

Uma explicação para o nome de Pesqueira é a existência de uma queda de água no Rio Douro, chamada Cachão da Valeira ou Cachão de São Salvador, que era instransponível para os peixes, formando uma pesqueira ou armação de pesca natural. Os rochedos foram destruídos e a passagem desobstruída entre o fim do século XVIII e o princípio do XIX.(1)

Pesqueira: «construção, geralmente de pedra, cimento, alvenaria ou madeira, que parte da margem dos rios e se prolonga para o leito, para colocação das nassas, redes e outras artes de pesca.» «Do baixo-latim pescaria, 'viveiro de peixe'.»(2)

1. FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.
2. https://www.infopedia.pt/

21 março 2026

LAMEGO

LAMEGO

Cidade e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. A cidade está localizada a sul do Rio Douro, junto ao seu afluente Balsemão.

A origem do topónimo Lamego tem várias teorias. Uma delas indica que o nome da cidade vem de Lamaecus, de origem pré-romana, pré-céltica ou lígure, com raiz em lam(a).

Outra explicação propõe que Lamego terá tido origem na povoação greco-celta Laconimurgi. Existe também a referência a uma urbs Lemacenorum, da autoria de Ptolomeu, no século II. A cidade foi chamada Lamico ou Lameco pelos Mouros.

O nome de Lamego também pode ter origem nos lameiros no vale do Rio Balsemão, junto da cidade. Um lameiro é um terreno húmido, alagadiço, encharcado ou de regadio onde cresce muito pasto para alimento do gado; é também uma terra de cultivo onde há humidade constante. A palavra lamego, nomeadamente na Galiza, é um dos sinónimos de lameiro ou de terreno com muita lama.

O termo lamego designa igualmente uma variedade de arado que lavra fundo e é puxado por mais de uma junta, com um varredouro, para limpar a terra das raízes soltas. Este tipo de arado também é chamado labrego.

Há quem defenda a raiz comum dos topónimos Lamego, Lima (rio galego e minhoto) e Lemos (de Monforte de Lemos, na Galiza), relacionada com lama ou local alagado.

A ave de rapina Falco tinnunculus é conhecida na Galiza por lamego, lamote, minhato, bejato, etc, chamada em Portugal peneireiro e francelho.

Ver também:
- Lima, Minho e Galiza.
- Monforte de Lemos, Galiza.

https://www.cm-lamego.pt/a-autarquia/concelho
https://www.infopedia.pt/
FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.
https://toponymytoponimia.blogspot.com/2025/01/monforte-de-lemos.html
https://toponymytoponimia.blogspot.com/2025/01/rio-lima-limia.html

10 março 2026

ALFÂNDEGA DA FÉ

ALFÂNDEGA DA FÉ

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

«A origem da palavra Alfândega vem do árabe Alfandagua que significa estalagem segura.» «Derivado do árabe al fundeqa, que já teve o significado de 'albergaria' e depois, por extensão, de 'albergaria numa zona de fronteira'.» Alfândega: «do árabe al-funduq, "estalagem".»(1)

É provável que após 711, com as invasões muçulmanas, se tenha estabelecido aqui um acampamento ou hospício fortificado, ou seja em árabe um fandagh, Alfandagh. A Fé, no topónimo, tem explicações lendárias, mas provavelmente está relacionada com a fé cristã na época da reconquista.(2)

1. https://www.infopedia.pt/
2. FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras; https://www.ambs.pt/index.php/municipios/alfandega-da-fe; https://www.cm-alfandegadafe.pt/pages/1036

24 fevereiro 2026

CHAVES

CHAVES

Cidade e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

No período romano a povoação foi inicialmente a mansione (estação viária) Ad Aquas («junto às águas») da Via XVII, que ligava Bracara Augusta (Braga) a Asturica Augusta (Astorga). No ano 79 foi elevada a município, durante o domínio de Tito Flávio Vespasiano, primeiro césar da família Flávia. As águas termais e a família Flávia formaram o antigo nome latino da cidade: Aquae Flaviae, «Águas Flávias». Da palavra Flaviae deriva o nome Chaves.

Também existe o lugar de Chaves na freguesia de Novelas, concelho de Penafiel.

Chaves é igualmente o nome de um município na Ilha do Marajó, no estado do Pará, Brasil.

https://www.chaves.pt/pages/143
https://toponhisp.org/node/2693
https://www.infopedia.pt/
FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.

21 fevereiro 2026

FREIXIEL

FREIXIEL

Vila e freguesia do concelho de Vila FlorTrás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

O nome deriva de fraxinellus, do baixo-latim fraxinus, «freixo».

O freixo (Fraxinus angustifolia) é uma árvore da família das Oleaceae. O nome do género — fraxinus — tem raiz greco-latina e deriva de fraxus, «sebe». O feixo uma árvore adequada para formar sebes.

Freixiel foi sede de concelho até 1836, de que é testemunha o pelourinho da vila. O município era, constituído pelas freguesias de Freixiel, Mogo de Malta e Pereiros, localizando-se as duas últimas atualmente no concelho de Carrazeda de Ansiães.

Contrariamente ao esperado, o brasão de Freixiel apresenta um sobreiro e não um freixo.

Ver também:
- Freixo de Espada à Cinta.

https://www.infopedia.pt/
https://wilder.pt/naturalistas/para-procurar-no-inverno-o-freixo
 

18 fevereiro 2026

VILA FLOR

VILA FLOR

Vila, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

A vila chamava-se Póvoa d'Além Sabor até que em 1286 D. Dinis mudou-lhe o nome para Vila Flor, por ser um «lugar tão belo e formoso», concedendo-lhe o primeiro foral.

O Rio Sabor é um afluente do Douro, a leste de Vila Flor.

Vila: do latim villa, «quinta, casa de campo».
Flor: do latim flore.

https://www.cim-ttm.pt/pages/495
https://www.infopedia.pt/
FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.

 

23 janeiro 2026

VILA NOVA DE FOZ CÔA

VILA NOVA DE FOZ CÔA

Cidade, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

O concelho situa-se parcialmente na região de Ribacôa e a vila está perto da foz do Rio Côa no Douro.

A origem do nome do Côa é incerta. Uma das mais difundidas é que deriva do termo ibérico kut, «javali», ou do basco kuto, referente a «porco», sendo latinizado como Cuda.

Na Idade Média há registo do nome do rio como Cola, que pode ligar-se aos etnónimos Coilarni e Coelerni no período romano. Em leonês foi dado o nome Cola, da palavra latina coda, equivalente a «cauda». A povoação chamava-se Aldeia Nova.

A grafia mais recente é Coa.

Os sítios de arte rupestre do Vale do Côa, classificados como Património Mundial pela UNESCO, tornaram-se famosos no final do século XX. Abrangem os concelhos de Vila Nova de Foz Côa, Figueira de Castelo RodrigoMêda e Pinhel. O Parque Arqueológico do Vale do Côa é o mais importante sítio com arte rupestre paleolítica de ar livre.

https://vilarmaior1.blogs.sapo.pt/226407.html
https://comum.rcaap.pt/bitstreams/25d7641a-14a4-4c42-994f-3d74ac0a39a6/download
https://www.infopedia.pt/

13 janeiro 2026

VALPAÇOS

VALPAÇOS

Cidade, freguesia e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

O topónimo tem origem em Vale de Paços, derivado do latim vallis, «vale», e pascuus, pascua, pascuorum ou paschorum, ligado a «pastagem». Assim, Valpaços significa «vale de pastagens». Grafias antigas incluem Valle Pasci, Valle de Paços, Val de Paços.

A interpretação de Paços no sentido de palácio ou casa senhorial é improvável.

https://www.infopedia.pt/
https://valpacos.pt/pages/534

 

04 dezembro 2025

RIBEIRA DE PENA

RIBEIRA DE PENA

Vila e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. É um dos quatro concelhos da região das Terras de Basto.

«Na Idade Média este território aparece integrado nas Terras de Pena, região de presúria Sousã localizada entre as Terras de Panóias, Chaves, Montenegro e Basto. As freguesias situadas no vale da ribeira do Tâmega recebem a designação “de Ribeira de Pena” por oposição ao outro núcleo das Terras de Pena, localizado no vale de Aguiar e então designado por Aguiar de Pena. Esta designação vem mais tarde a ser adotada para identificação do próprio concelho.»(1)

«O topónimo Pena deve-se à existência de alguma fortificação castreja, sobre a qual se terá erguido o castelo de Aguiar de Pena, anterior à nacionalidade e em função do qual se desenvolveu a povoação. A Terra de Aguiar de Pena correspondia à área hoje ocupada pelos concelhos de Ribeira de Pena e Vila Pouca de Aguiar(2)

Pena: «Do latim vulgar penna, variante de pinna, 'penha'. É topónimo muito vulgar, tanto em Portugal como na Galiza.» ⮚ Pena: elevação de terreno; rocha; fraga. Do latim pinna- ou penna-, «merlão [de muralha]; rochedo».(3)

Camilo Castelo Branco viveu em Ribeira de Pena, onde casou. 

Afonso Pena, presidente de Minas Gerais e sexto presidente do Brasil, entre outros cargos, era filho de Domingos José Teixeira Pena, natural de Ribeira de Pena.

Ver também:

1. https://www.cm-rpena.pt/concelho/?id=2
3. infopedia.pt
2. FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.

28 novembro 2025

RABAÇAL

RABAÇAL

➤ Freguesia do concelho de MêdaBeira Alta, Portugal.
«Tem-se como certo que o nome de Rabaçal provenha, do facto de, nas suas cercanias existir um ribeiro onde haveria muitas rabaças (planta umbelífera, do latim rapatia).»(1)

➤ Freguesia do concelho de PenelaBeira Litoral, Portugal. Foi vila e sede de concelho até 1853. O Queijo Rabaçal, com denominação de origem protegida, é produzido nesta freguesia e noutras de Penela e concelhos vizinhos.

➤ Localidade da freguesia e concelho da Calheta, Região Autónoma da Madeira, Portugal.

Rio Rabaçal — Rio que nasce na Galiza e que com o Tuela forma o Tua, afluente do Douro, em Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

«De rabaçal, 'terra onde se cultivam rabaças'. Tem os derivados Arrabaça, Rabaça, Rabaças, Rabaceira, Rabaceiro, Rabacinha, Rabacinos, Rabaço e Rabaçosa.»(2)

Rabaçal como substantivo: terreno onde abundam as rabaças (plantas); variedade de queijo curado português, típico da região Centro, feito com uma mistura de leite de ovelha e leite de cabra. De rabaça + -al. Rabaça: plantas herbáceas da família das Umbelíferas (Apium nodiflorum e Oenanthe crocata). Do latim rapacia-, «folhas de rábano».(2)

1. https://www.jf-rabacal.pt/pt_pt/history
2. infopedia.pt

29 outubro 2025

TERRA DE MIRANDA — TIERRA DE MIRANDA

TERRA DE MIRANDA — TIERRA DE MIRANDA
Planalto Mirandês — Praino Mirandés

Região histórica entre os rios Sabor e Douro, com base no concelho de Miranda do Douro (Miranda de l Douro). É o extremo oriental de Trás-os-Montes e Alto Douro e de Portugal.

A Terra de Miranda inclui os concelhos de Miranda do DouroMogadouro e Vimioso (Bumioso) e algumas povoações dos concelhos de Freixo de Espada à Cinta (Frezno de Spada a la Cinta), Bragança (Bergança) e Macedo de Cavaleiros (Macedo de Cabalheiros).

Nesta região fala-se português e mirandês. Esta língua, uma variedade da língua asturo-leonesa, tem estatuto oficial no concelho de Miranda do Douro e freguesias vizinhas no concelho de Vimioso e é ensinada nas escolas.

O nome de Miranda pode ser interpretado como «atalaia» ou «miradouro».(*)

Ver também:
Miranda do Douro, Trás-os-Montes e Alto Douro.
- Mirandela, Trás-os-Montes e Alto Douro.
- Mira, Beira Litoral.

* - https://www.cm-mdouro.pt/guia-pratico-do-municipio; infopedia.pt; FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terrashttps://toponymytoponimia.blogspot.com/2025/10/miranda-do-douro-miranda-de-l-douro.html

MIRANDA DO DOURO — MIRANDA DE L DOURO

MIRANDA DO DOURO — MIRANDA DE L DOURO

Cidade, freguesia e concelho da Terra de Miranda ou Planalto Mirandês, no extremo oriental de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. A cidade situa-se na raia, junto ao Rio Douro.

«O nome Miranda do Douro tem origem no termo Miranda, que significa "vista maravilhosa" ou "lugar de onde se avista uma paisagem extensa e variada", e Douro, que se refere ao rio que atravessa a região. Portanto, o nome pode ser interpretado como "Miranda com vista para o Douro".»(1)
«Do latim miranda, 'que deve ser admirada' e por extensão 'atalaia'. (...) Miranda do Douro indica a sua localização.»(2)
«A proveniência do nome é, certamente, latina e provirá de "mirandus", que quer dizer atalaia ou miradouro.»(3)

Na Terra de Miranda fala-se português e mirandês. Esta língua, uma variedade da língua asturo-leonesa, tem estatuto oficial no concelho de Miranda do Douro e freguesias vizinhas no concelho de Vimioso e é ensinada nas escolas. O nome da cidade em mirandês é Miranda de l Douro.

Por estrada, Miranda do Douro fica a 506 km de Lisboa e a 309 km de Madrid.

☛ Ver também:
Mirandela, Trás-os-Montes e Alto Douro.
Mira, Beira Litoral.
Terra de Miranda.

1. https://www.cm-mdouro.pt/guia-pratico-do-municipio
2. infopedia.pt
3. FONSECA, João, Dicionário do Nome das Terras.

22 setembro 2025

FRANÇA, Trás-os-Montes

FRANÇA

Freguesia do concelho de Bragança, Trás-os-Montes, Portugal.

A freguesia situa-se no Parque Natural de Montesinho e inclui as aldeias de França, Montesinho e Portelo.

«No seu Elucidário, Sousa Viterbo utilizou o termo frança como sinónimo de lenha miúda, a rama resultante do corte de troncos de árvores, pelo que, ao significar conjunto de ramos e folhas de uma árvore, se relaciona com a palavra fronde. Ou seja, o nome da povoação associa-se à abundância de árvores.»(1)

«França ainda hoje significa os ramos mais altos das árvores, a lenha miúda que fica dos troncos grossos, quando se aparam ou limpam. A estas franças chamavam antigamente fronças e ainda há no distrito de Bragança quem conserve este nome. "Significa, pois, lugar de arvoredos", refere o capítulo que trata a Toponímia no Tomo X da obra Memórias Arqueológico-Históricas do Distrito de Bragança, de Francisco Manuel Alves, que encontrou a palavra "Francia" nas primeiras inquirições ("pelos anos de 1258")».(2)

«Nos tempos da ditadura, quem traficava pessoas de cá para lá [ para a emigração ] usava a (...) placa [ de França ] para ludibriar quem fugia do país. Muitos foram os pobres que durante a noite cerrada ficaram apeados na aldeia de França, a mais setentrional freguesia do concelho de Bragança, acreditando ter chegado em segurança a França, o país dos seus sonhos.»(2)

França: ramo mais alto de uma árvore; copa ou ramagem de uma árvore. Do latim frondeus-, «coberto de folhas».(3)

1. Monografia das Freguesias do Concelho de Bragança, Câmara Municipal de Bragança, citado em https://casadefranca.netureza.pt/.
2. https://www.publico.pt/2023/07/06/fugas/reportagem/portugal-ha-franca-paris-ja-ouro-casal-nonagenario-2055581
3. infopedia.pt

28 agosto 2025

LAPALISSE

LAPALISSE Comuna do departemento de Allier , região Auvergne-Rhône-Alpes ,  França . Situa-se na região histórica do Bourbonnais . O topónim...