22 janeiro 2025

FUJACO

FUJACO

Aldeia da freguesia de Sul, concelho de São Pedro do Sul, na região de Lafões, Beira Alta, Portugal.

A origem do topónimo é incerta, mas pode ser uma variante e derivação de Fojo:

«De fojo, 'gruta', 'cova funda para apanhar animais ferozes', derivado de fugium, 'refúgio' (confrontar o castelhano hoyo, 'buraco'). Tem os derivados Fijaco, Fijães, Fijô, Fijós, Foio, Foios, Foja, Fojacal, Fojaco, Fojacos, Fojais, Fojal, Fojos, Fojô (do baixo-latim fogiolo) e Fojoal.»

Fojo como substantivo: «1. cova funda com a abertura disfarçada, para apanhar animais ferozes. 2. armadilha semelhante a esta cova feita para capturar o inimigo em tempo de guerra. 3. caverna; gruta. 4. cova que se abre nas minas, para depósito de água. 5. local de refúgio. 6. sorvedouro de água e lama. 7. lugar muito fundo num rio. Do latim *foveu-, por fovea, "cova"». (infopedia.pt)

«Um outro lexema com grande repercussão no registo toponímico é foxo (português fojo), procedente do lat. *foueu e cujos derivados toponímicos podem fazer referência não só a certos tipos de orifícios artificiais no terreno, mas também a estruturas especificamente construídas para a captura de determinados animais, entre os quais o lobo. (...)

Talvez relacionado com este tipo de construções esteja o topónimo Fixós, nome de uma freguesia do concelho de Lugo cuja vinculação etimológica com *foueu vem apoiada pelos testemunhos documentais de que dispomos (...). De resto, este topónimo fornece-nos algumas pautas para explicar outros itens cuja relação etimológica com *foueu parece, à partida, muito verosímil, e nos quais também se verificou a alteração do vocalismo pré-tónico. Desta maneira, sabemos da existência da forma Fixón, com uma presença quantitativa muito salientável no território galego, e provavelmente variante de Foxón, que também registamos (quer como elemento autónomo quer a fazer parte de sintagmas mais complexos) na nossa toponímia maior e menor. O mesmo pode ser dito quanto a Fixaco, variante divergente do mais habitual Foxaco, da mesma maneira que em Portugal encontramos Fijacos a par de formas como Fujaco e Fujaca.»

(Toponímia e Fonética Histórica no Domínio Galego-português: Notas para uma linha de trabalho, por Paulo Martínez Lema; https://www.academia.edu/35319297/TOPON%C3%8DMIA_E_FON%C3%89TICA_HIST%C3%93RICA_NO_DOM%C3%8DNIO_GALEGO_PORTUGU%C3%8AS_NOTAS_PARA_UMA_LINHA_DE_TRABALHO)

 

Sem comentários:

Enviar um comentário

TRAMANDAÍ

TRAMANDAÍ Cidade e município do estado do  Rio Grande do Sul , Brasil. O nome da cidade é o do rio e deriva do tupi-guarani, com diversos po...