01 setembro 2024

AMARES

AMARES

Vila e concelho do Minho, Portugal.

«De um étimo germânico incerto. José Pedro Machado propôs a sua derivação do gótico marhs, 'cavalo'.» (infopedia.pt)

«O primeiro nome da localidade foi Marecos ou Marrecos». Gualdim Pais (1118-1195) «nasceu aqui e tinha uma herdade, conhecida por quinta de Marecos, donde proveio a designação da vila.» (João Fonseca, Dicionário do Nome das Terras.)

 

FEIJÓ (Portugal e Brasil)

> FEIJÓ, concelho de Almada, Estremadura, Portugal.
«Do latim vulgar faseolum, 'feijão'. Tem a variante Fajó e os derivados Fajoal, Fajocos, Fajoeira, Feijão, Feijoa, Feijoais, Feijoal, Feijoca, Feijoeira, Feijões, Feijosa e Feijoso.» (infopedia.pt)

> FEIJÓ, estado do Acre, Brasil. O Seringal Porto Alegre, no Acre, a 13 de maio de 1906 foi elevado a categoria de vila sob a denominação de Feijó, em homenagem ao Pe. Diogo Antônio Feijó (1784-1843). Foi deputado por São Paulo às Cortes de Lisboa e Regente do Império do Brasil, entre outros cargos.
 

ESTRADA DA ALGAZARRA, Almada

ESTRADA DA ALGAZARRA, freguesia do Feijó, concelho de Almada, Estremadura, Portugal.

Algazarra: «1. vozearia dos Mouros no começo dos combates. 2. gritaria; clamor. 3. confusão. Do árabe al-gazâra, "loquacidade".» (infopedia.pt)

 

OSTBELGIEN — Deutschsprachige Gemeinschaft

OSTBELGIEN
Deutschsprachige Gemeinschaft — Comunidade Germanófona da Bélgica
A região de língua alemã da Bélgica, a Comunidade Germanófona, também chamada Bélgica Oriental (Ostbelgien), é constituida por nove municípios nos dois Cantões do Leste (Ostkantone / Cantons de l'Est) germanófonos: Eupen, a norte, e Sankt Vith, a sul. O cantão de Malmedy tem maioria francófona e não está incluído na comunidade germanófona.
Esta região foi incorporada na Bélgica em 1925, em consequência do Tratado de Versalhes de 1919.
Na estrutura federal do Reino da Bélgica os municípios da Comunidade Germanófona fazem parte da província de Liège (Lüttich), na região da Valónia (Wallonie / Wallonien).
A população da Comunidade Germanófona é menos de 1% do total belga, mas a língua alemã é uma das oficiais na Bélgica, junto ao neerlandês e ao francês.

☛ Ver também:

- Valónia.

- Flandres.

- Bélgica.

CHAI

CHAI

Localidade do distrito de Macomia, província de Cabo Delgado, Moçambique.

A Luta Armada de Libertação Nacional, como é chamada em Moçambique a guerra pela independência, começou no dia 25 de setembro de 1964 com um ataque ao posto administrativo de Chai.

 

HAÏTI — AYITI

AYITI — HAÏTI

A República do Haiti (Repiblik Ayiti, République d'Haïti) é parte ocidental da ilha Hispaniola, nas Antilhas, pertencendo a parte oriental à República Dominicana.

Cristóvão Colombo chamou Española à ilha, sendo este nome posteriormente latinizado para Hispaniola. Vários outros nomes foram usados, entre os quais os nomes indígenas tainos de Ayiti, ou Haiti (talvez só uma região), Bohio e Quisqueya

Ayiti significa em taino «terra das altas montanhas» ou «montanha no mar». A colónia francesa, a oeste, foi chamada Saint-Domingue.

Em 1804 Saint-Domingue tornou-se independente com o nome de Haïti (Ayiti, em crioulo haitiano), com capital em Port-au-Prince (Pòtoprens).

A este, a colónia espanhola tornou-se a República Dominicana, com capital em Santo Domingo.

☛ Ver também:

- Hispaniola.

- República Dominicana.

31 agosto 2024

BAB-EL-MANDEB — باب المندب — ባብ ኣል ማንዳብ

BAB-EL-MANDEB — باب المندب — ባብ ኣል ማንዳብ

Estreito entre o Mar Vermelho e o Golfo de Adém, no Oceano Índico, entre o Iémen (na Ásia) e o Djibouti (na África), nas imediações da Eritreia e Somália.

O nome significa em árabe «Porta da Lamentação, Porta da Dor ou Porta das Lágrimas». Esta designação alude aos perigos para navegação naquelas águas restritas.

A zona do estreito de Bab-el-Mandeb sempre teve grande importância estratégica e ainda hoje continua sendo um foco de conflito, na rota entre o Índico e o Canal do Suez. No século XVI uma das grandes falhas de Afonso de Albuquerque foi não ter conseguido tomar Adém, impedindo-o de controlar o acesso ao Mar Vermelho pelo Bab-el-Mandeb.

 

AS PORTELAS, Alta Seabra

AS PORTELAS (Alta Seabra)

Subcomarca da comarca de Seabra (Sanabria), entre a portela da Canda e a do Padornelo, administrativamente na província de Samora, em Leão, Reino de Espanha.
Inclui os concelhos de Porto, Lubiam, Pias e Ermesende. Também o lugar de Calabor, pertencente ao município de Pedralba de la Pradería. 

É englobada nos territórios de língua galega denominados Galiza irredenta ou Galiza estremeira. Portela nos dicionários:

- estraviz.org:

1. Porta ou entrada na parede de uma leira cercada para passarem carros. Passo de uma leira. Portal.

2. Pequena porta: a portela do forno. Cancela.

3. Ponto em que um caminho ou estrada forma um ângulo.

4. Passagem estreita entre montanhas. Desfiladeiro.

5. Depressão entre dous montes ou outeiros por cuja parte mais baixa se efetua regulamente a passagem.

- infopedia.pt:

1. Cotovelo de estrada ou caminho.

2. Depressão entre cumes de montanhas.

3. Passagem estreita entre montes; desfiladeiro.

 

BARRANCO DO VELHO

BARRANCO DO VELHO

Aldeia da freguesia de Salir, concelho de Loulé, Algarve, Portugal.

Barranco: «1. sulco feito no solo pelas enxurradas; barroca. 2. ravina; precipício. De origem pré-romana».

«De barranco, 'cova alta'. Tem os derivados Barracosa, Barranca, Barrancas, Barrancais, Barrancão, Barranco, Barrancões e Barrancosas.» (infopedia.pt)

Barranco: «Do baixo latim barrancus. Barranco: lugar cavado por enxurradas ou por outra causa; escavação natural; escavação provocada pelo Homem; quebrada de terreno alta e de forte pendente; precipício; obstáculo.» (https://www.dosalgarves.com/revistas/N17/8rev17.pdf)

Barranco: «origem controvertida; tido como proveniente de radicais múltiplos convergentes; provavelmente de uma base pré-romana de latinização tardia barrancus (1094, citada por Du Cange), ocorre em várias línguas românicas, cf. espanhol barranco (1285) 'local de depósito' (Houaiss, ed. eletrônica, 2003)». (https://agendapos.fclar.unesp.br/agenda-pos/linguistica_lingua_portuguesa/945.pdf)

Barrancos: «algar; baianca; barroca; barroco; batoco; biboca; carcavão; carva; córrego; dano; despenhadeiro; embaraço; erro; esbarroudeiro; estorvo; forjoco; fosso; impedimento; infortúnio; miséria; mururé; obstáculo; precipício; quebrada; ravina; ribeiro; runa; sepultura; sulco feito no solo pelas enxurradas.» (https://www.terrasquentes.pt/?page_id=299)


 

TONGA

TONGA

Puleʻanga fakatuʻi ʻo Tonga — Kingdom of Tonga

País insular da Polinésia, com 750 km² de superfície, em mais de 170 ilhas espalhadas por mais de 700.000 km² de oceano. A capital é Nukuʻalofa, na ilha de Tongatapu.

O capitão inglês James Cook visitou as ilhas em 1773 e chamou-lhes Friendly Islands («ilhas amigáveis»). O nome de Tonga significa «sul» em várias línguas polinésias. Tonga deixou de ser um protetorado britânico em 1970, tornando-se um reino independente. As línguas oficiais são tonganês e inglês.

 

TRAVESSA DA TRABUQUETA, Lisboa

TRAVESSA DA TRABUQUETA, na antiga freguesia dos Prazeres, Lisboa, Portugal.

Aparentemente trabuqueta é uma derivação ou variante de trabuco. O trabuco é uma «espécie de bacamarte; antiga máquina de guerra com que se expediam pedras contra as praças. Do provençal trabuc.» (infopedia.pt

Nesta zona de Lisboa existia o Baluarte do Sacramento, e ainda há a Travessa do Baluarte, portanto a trabuqueta ou trabuco e o baluarte podem estar relacionados.

 

YAMBA

YAMBA, New South Wales, Austrália.

Há duas teorias para o significado de Yamba. Ambas derivam de palavras aborígines: Yamba significa "promontório"; ou de yumbah, que é o nome dum marisco.

 

SERGIPE

SERGIPE

O mais pequeno estado brasileiro, na Região Nordeste.

O nome vem do tupi siri (siri, uma espécie de caranguejo), 'y (rio) e pe (em), «no rio dos siris», referindo-se ao Rio Sergipe.

☛ Ver também:

- Estados do Brasil

ALTURA

ALTURA

Freguesia do concelho de Castro Marim, Algarve, Portugal.

Apesar do nome, situa-se junto ao mar.

 

RIO SÃO FRANCISCO

RIO SÃO FRANCISCO — VELHO CHICO

O maior rio inteiramente brasileiro, com 2863 km. Nasce no estado de Minas Gerais, atravessa a Bahia e desagua na divisa entre os estados de Alagoas e Sergipe.

O nome indígena do rio São Francisco é Opará ou Pirapitinga («rio branco»). O nome em português foi dado em 1501. A expedição comandada por Gonçalo Coelho, que partiu de Lisboa em maio daquele ano, levava a bordo na condição de cosmógrafo o piloto florentino Américo Vespúcio. Em 4 de outubro, dia de São Francisco de Assis, Vespúcio assinala a foz do rio e batiza-o com o nome do santo.

O São Francisco é carinhosamente apelidado Velho Chico e chamado o Rio da Integração Nacional, por ligar o Sudeste e Centro-Oeste ao Nordeste. É também tratado como o "mais brasileiro dos rios", por ser o maior que nasce e desagua dentro do Brasil.

Comparação de dimensões:

- A extensão do rio São Francisco é maior que de Lisboa a Varsóvia (Polónia) ou de Lisboa à ilha do Sal (Cabo Verde), ou cerca de metade da distância entre o sul de Portugal e o nordeste do Brasil.

- Os percursos navegáveis do São Francisco têm uma extensão superior à distância entre Lisboa e Angra do Heroísmo (ilha Terceira, grupo central dos Açores).

- A área da bacia hidrográfica do São Francisco é maior que a Ucrânia, sete vezes o território de Portugal, maior que os estados de Minas Gerais e Espírito Santo juntos, maior que a totalidade da Região Sul do Brasil.

 

BEIRUTE — بيروت

BEIRUTE — بيروت (Bayrut) Capital e maior cidade do Líbano . O nome árabe (بيروت) deriva do fenício be'rut (𐤁𐤀‏𐤓𐤕‎), do cananita bi...