JELGAVA
Cidade da região de Semigália (Zemgale), na Letónia.
O nome deriva provavelmente da palavra livónica jālgab, «cidade» ou «cidade no rio». Até 1917 o nome oficial era Mitau. No período soviético o nome em russo era Елгава (Yelgava).
MACHEDE
➤ SÃO MIGUEL DE MACHEDE — Freguesia do concelho de Évora, Alto Alentejo, Portugal.
➤ NOSSA SENHORA DE MACHEDE — Freguesia do concelho de Évora, Alto Alentejo, Portugal.
Duas explicações da origem árabe do topónimo:
«Machede é a alatinação do termo árabe “madchas”, que significa Terra do Senhor ou Lugar Santo. [Nossa Senhora de Machede é um] aglomerado rural desde épocas imemoriais (Pinho Leal atribuí-lhe tão remota origem, que funda a paróquia no ano 672, governando o Rei Godo Wamba).
Não se conhece concretamente qual a data da fundação da povoação, mas sabe-se que a sua origem vem de épocas remotas e a sua área englobava também as actuais freguesias de São Miguel de Machede e de São Bento do Mato.»(1)
«Do árabe mashed, 'reservatório natural de água'.»(2)
1. https://jfnsmachede.com/index.php/junta-de-freguesia/historial/1-nossa-sra-machede
2. infopedia.pt
Alguns lugares nos Estados Unidos da América com o nome Brazil:
https://www.bbc.com/portuguese/reporterbbc/story/2004/10/041011_brazilms
PALMELA
«Por vezes atribui-se, sem fundamento, a raiz do nome Palmela à do pretor romano Cornélio Palma, que supostamente a teria erguido ou refundado no ano de 106 A.C. Por outro lado, existem referências feitas pelos árabes à praça forte de Balmalla, que poderá ter conduzido a Palmela.»(1)
«Afastada a possibilidade de a raiz da designação de Palmela provir do nome do pretor romano Cornélio Palma (que supostamente teria fundado ou refundado a povoação, no ano 105 a. C.), resta a hipótese de o topónimo resultar do árabe Balmalla, que parece identificar uma praça-forte aqui era estabelecida e terá conduzido à formação de Palmela.»(2)
«Do latim vulgar palmella, 'pequena palma'.»(3)
TERRAS DE BOURO
Vila e concelho do Minho, Portugal.
«Este topónimo, que também aparece na Galiza, poderá vir do suevo bur, 'casa', através de borio, 'abegoaria'. Um documento de 1110 refere-se a Burio.»
CONGO
➤ REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DO CONGO — RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO — País da África Central, localizado na bacia do Rio Congo ou Zaire. A sua capital é Kinshasa.
➤ REPÚBICA DO CONGO — RÉPUBLIQUE DU CONGO — País da África Central, localizado na margem direita do Rio Congo ou Zaire. A sua capital é Brazzaville.
Estes dois países modernos devem o nome ao Rio Congo, também chamado Zaire. O nome do rio deriva do antigo Reino do Congo (Kongo), que incluía o noroeste de Angola e Cabinda. A capital era M'banza Congo (Mbanza Kongo), atualmente capital da província angolana do Zaire, chamada São Salvador do Congo durante o período colonial português. O navegador português Diogo Cão foi o primeiro europeu que visitou o Rio Congo, em 1483. O povo Congo (Kongo, Bakongo) habitava o Reino do Congo.
A origem da palavra Congo é indefinida. Segundo Samuel Nelson «É provável que a própria palavra Kongo implique uma reunião pública e que se baseie na raiz konga, ‘reunir’».(1) Segundo Alisa LaGamma, a raiz pode ser a palavra Nkongo, que significa «caçador» no contexto de alguém aventureiro e heróico.(2)
A República do Congo (République du Congo), ou Congo-Brazzaville, foi uma colónia francesa até à independência em1960.
O território da atual República Democrática do Congo foi denominado em 1877 Estado Livre do Congo (État Indépendant du Congo), propriedade pessoal do rei Leopoldo II da Bélgica. A partir de 1908 foi chamado Congo Belga (Congo Belge). Com a independência em 1960 tornou-se a República do Congo (République du Congo) ou Congo-Léopoldville. O nome da capital, Léopoldville, foi depois mudado para Kinshasa. Entre 1971 e 1997 o nome do país foi Zaire (République du Zaïre).
Zaire foi um nome que os portugueses deram ao Rio Congo, derivado da palavra quicongo nzadi ou nzere, «rio» ou «rio que engole os outros rios».
No período colonial, para além do Congo Francês e do Belga, o território de Cabinda também foi chamado Congo Português.
CELA NOVA — CELANOVA
Concelho da comarca da Terra de Celanova, Galiza, Reino de Espanha.
«Trata-se dum composto do substantivo cela, que alude a um edifício monacal, e do adjetivo nova. O substantivo cela passou de denominar a habitação dum anacoreta para denominar um mosteiro pequeno (Santamarina_2008). Navaza_TopHisp_Galicia_2011 indica que cela era como se chamavam os mosteiros galegos antes da adoção da regra beneditina.»(1)
Cela: «Do latim cellam, ‘quarto’, ‘santuário’, ‘despensa’. Era inicialmente a morada dum anacoreta, e logo passou a designar um mosteiro ou convento de categoria menor.»(1)
«É capital da comarca da Terra de Celanova. Como se pode comprovar na documentação histórica disponibilizada, esta vila recebeu o genérico nome de Vilar até à sua doação à Igreja; a partir desse momento passou a chamarse Celanova. No século XX, o concelho de Celanova absorveu os antigos concelhos de Acevedo do Rio (1968) e Vilanova dos Infantes (1927).»(1)
⮚ Cela: 1. aposento de um religioso, no convento. 2. quarto individual nas penitenciárias. 3. cubículo. 4. câmara. 5. alvéolo do favo. Do latim cella-, "cela; pequeno aposento".»(2)
⮚ Celas (topónimo): «Do latim coela, 'cavidades', tomado no sentido de 'celas de religiosos'. Encontra-se na Galiza, sob forma idêntica, e na França, sob a forma Celles.»(2)
A forma do topónimo usada pelas autoridades administrativas galegas é Celanova. A forma reintegracionista (galego-portuguesa) é Cela Nova.(3)
COUSSO
Freguesia do concelho de Melgaço, Minho, Portugal.
«Do latim vulgar causum, 'terreno imune', 'couto'. Encontra-se também na Galiza. Tem a variante Coço e os derivados Couceiro, Coucela, Coucieira, Coucieiro, Coussinheira, Coussinheiro, Coussinho, Coussoeiro e Coussos.» (infopedia.pt)
Na antiga Galécia existiu o deus Cosso.
PALESTINA no Brasil
1. https://www.palestina.sp.gov.br/paginas/dados-gerais
ACAIACA
Município do estado de Minas Gerais, Brasil.
«Segundo o Livro de Tombos Registrado no acervo histórico do município de Mariana – MG, o Município de Acaiaca teve diversas denominações todas com base em temas conhecido pelos populares, um deles foi São Gonçalo de Ubá. A história de nossa cidade se funde ao de várias outras. Segundo fontes escritas e cientificas, o nome Acaiacá, como era chamada a cidade antigamente, vem do cedro-cetim, cedro-rosa, cedro-missioneiro ou acaiacá (Cedrela fissilis Vell., entre outros nomes científicos). É uma árvore nativa do Brasil, da família das meliáceas, e que muito abundante na região, utilizada pelos índios Botocudos e Acaiabas.»(1)
⮚ Acaiacá: o mesmo que cedro-batata. «Árvore (Cedrela fissilis) da família das meliáceas, originária do Brasil, de flores brancas, casca rugosa e madeira de lei; acaiacá, acaju-catinga, cedro, cedro-branco, cedro-da-várzea, cedro-do-rio-de-janeiro, igaripitá.» Do tupi akaiaká.(2)
⮚ Acaiaca: «variedade de cedro (Cedrela brasiliensis)».(3)
O nome Acaiaca tem a curiosidade de ser um palíndromo.
URDAZUBI / URDAX
Vila e município do Meirinhado de Pamplona (Iruñeko merindadea / Merindad de Pamplona), Comunidade Foral de Navarra (Nafarroa Garaia), País Basco (Euskal Herria), Reino de Espanha (Espainiako Erresuma).
O nome oficial é Urdazubi/Urdax. O nome original terá sido Urdax, agora usado em castelhano, sendo uma variante de Urdaiz, baseado no nome pessoal Urda, quiçá celta. A palavra basca zubi significa «ponte», portanto Urdazubi é a «ponte de Urdax». Outras hipóteses para Urda: do basco urde, «porco, javali», ou de urd-, «planície».
PALESTINA
Cidade e cantão homónimo na província de Guayas, República do Equador.
Durante o período colonial, esta povoação era conhecida como Embarcadero. O seu nome atual vem de quando o antigo proprietário destas terras, Don José Vicente Piedrahita, viajou para o Médio Oriente e, no seu regresso, denominou várias das suas propriedades com os nomes de locais que visitou, como Jordán (Jordânia), Palestina, Tebas, entre outros.(...)
O cantão localiza-se na margem esquerda do Rio Daule. A sua capital cantonal é a cidade com o mesmo nome, (...) onde se situava a aldeia indígena de Chonana quando os espanhóis iniciaram a conquista do Reino de Quito. Crê-se que o seu nome, Palestina, foi dado pelo doutor Vicente Piedrahita, que tinha viajado à Terra Santa. Era dono da propriedade onde a cidade foi fundada.»(1)
1. https://web.archive.org/web/20090210090822/http://www.guayas.gov.ec/cant_palestina.php
UREPELE — UREPEL
Comuna da Baixa Navarra (Nafarroa Beherea / Basse-Navarre), País Basco (Euskal Herria), República Francesa.
Este topónimo deriva do basco ur epel, «água morna».
O nome oficial é Urepel, uma afrancesação do basco Urepele.
CARIA
Vila e freguesia do concelho de Belmonte, Beira Baixa, Portugal.
«Caria é uma povoação muito antiga, tendo-lhe sido atribuído foral por D. Manuel I em 15 de Dezembro de 1512, sendo portanto nesse tempo um concelho autónomo.(...) Foi sede de concelho até 31/12/1855, data em que os municípios ficam reduzidos a 254, e passou a integrar o de Belmonte. Como o concelho de Belmonte foi extinto em 7/08/1895, Caria passou a pertencer ao concelho da Covilhã até 13/01/1898, altura em que voltou a ser restaurado o concelho de Belmonte. Caria foi elevada à categoria de vila a 19 de Dezembro de 1924.»(2)
JELGAVA Cidade da região de Semigália ( Zemgale ), na Letónia . O nome deriva provavelmente da palavra livónica jālgab , «cidade» ou «cidad...