21 fevereiro 2025

TERRE HAUTE

TERRE HAUTE

Cidade sede do condado de Vigo (Vigo County), estado de Indiana, na região Midwest dos Estados Unidos da América.

O nome da cidade significa Terra Alta em francês.  Foi dado por  caçadores de peles franco-canadianos no início do século XVIII, devido à localização acima do Rio Wabash.

O nome do condado é homenagem ao coronel Francis Vigo, um italo-americano nascido Giuseppe Maria Francesco Vigo, em Mondovì, Piemonte.

 

MARGÃO — मडगांव

MARGÃO — मडगांव

Segunda maior cidade do estado de Goa (गोंय), na Índia. É a sede do município de Salcete (साष्टी).

A forma portuguesa Margão deriva de मडगांव, pronunciado em concani Madgao e em marata Madgaon, eventualmente do sânscrito Mathagram (मठग्राम), «vila de mosteiros». Outra explicação é que deriva de Mahargao, «aldeia dos Mahars». (https://www.heraldgoa.in/Edit/Opinions/Mahargao-or-Mathagram/171344). Em inglês, na Índia, é usada a forma Margao, sem til.

Margão é também o nome da principal marca de especiarias em Portugal.

As imagens são construções do período português em Margão, Goa: a Câmara Municipal de Salcete / Margão e a Igreja do Espírito Santo.

 

VILAR DE LEDRA / TERRA DE LEDRA

VILAR DE LEDRA / TERRA DE LEDRA

Vilar de Ledra é uma povoação da freguesia de Carvalhais, concelho de MirandelaTrás-os-Montes, Portugal.

«No século VI, o Paroquial Suevo dá-nos conta da existência de Laetera, enigmática e vasta circunscrição administrativa que corresponde à mesma área onde nasceu o concelho de Mirandela. A importante e medieval Terra de Ledra estender-se-ia pela quase totalidade do actual concelho e por parte do de Vinhais (...). No dealbar do século XIII, já esta terra se encontrava dividida em três julgados: Lamas de Orelhão, Mirandela e Torre de Dona Chama. Todas estas povoações receberam foral e se constituíram em concelhos. Mirandela recebeu assim de D. Afonso III carta foral a 25 de Maio de 1250.»* Atualmente Lamas de Orelhão e Torre de Dona Chama são freguesias do concelho de Mirandela.

Ledra (Λήδρα) foi uma antiga cidade-reino situada no centro de Chipre, onde hoje se situa a capital, Nicósia.

Ledra é o nome científico dum género de insetos da ordem Hemiptera, da família Cicadellidae. A cigarrinha Ledra aurita é o único representante da subfamília Ledrinae em Portugal.

A imagem da esquerda é a capa do livro de Dionísio Manuel Fraga, natural de Vilar de Ledra.

* - https://www.cm-mirandela.pt/pages/303

 

SENDIM

SENDIM — Lugares dos concelhos de Antas de Ulha e da Arnoia, na Galiza.

SENDIM — Povoações dos concelhos de Felgueiras, Tabuaço, Alfândega da Fé e Miranda do Douro (Sendin, em mirandês), em Portugal.

Sendim / Sendin, Terra de MirandaTrás-os-Montes: «Os estudos toponímicos mais recentes estabelecem duas etimologias prováveis para o topónimo Sendim: uma tem origem antroponímica do nome próprio medieval "Sendinus" e a outra tem origem na palavra goda "sinth-s" que significa caminho. Neste caso Sendim assume o seu topónimo enquanto localidade que nasceu junto ao caminho que bifurcava da estrada romana ou "Carril Mourisco" e o ligava ao Sul de Espanha. (...) A 1ª referência escrita de Sendim é de 1258 nas Inquirições de D. Afonso III. Nova referência em 1291, em acordo feito entre D. Dinis e D. Fernão Peres, a propósito da comenda de Algoso em que o rei pedira à Ordem de Malta aldeias da ordem, entre as quais Sindym.» (https://www.cm-mdouro.pt/pages/111)

Sendim da Ribeira, Alfândega da FéTrás-os-Montes: «o toponímico Sendim tem origem germânica e bastante comum na região transmontana. A origem do seu nome provém do germânico "Sandini", nos sécs. V e VI, no tempo em que ocorreram as invasões bárbaras, coincidindo com o fim do Império Romano e o aparecimento do Cristianismo. "Sandini" era um indivíduo muito poderoso da época, por ser detentor de todas aquelas terras. Daí a razão de lhe terem posto o mesmo nome à freguesia.» (http://www.terralusa.net/?site=183&sec=part4)

Sendim, FelgueirasDouro Litoral: «Nesta freguesia viveram povos pré-históricos romanizados e depois subjugados por aguerridos invasores, dos quais deve descender Sendino, que lhe deu o nome. Em 1112 a designação já figurava como nome da região.» (https://cm-felgueiras.pt/municipio/freguesias/sendim/)

⇨ «Do baixo-latim [Villa] Sindini, 'a quinta de Sindino'. Tem os derivados Sendinha e Sendinho. O topónimo Sendieira poderá estar-lhe relacionado, e, sendo assim, indicaria povoamento por colonos idos de Sendim.» (infopedia.pt)

 

MIRANDELA

MIRANDELA

Cidade, freguesia e concelho da Terra QuenteTrás-os-Montes, Portugal.

«O nome de Mirandela poderá ter derivado de Miranda, a que se acrescentou o diminutivo -ela. "El Rei D. Dinis lhe mandou dar o nome de Villa de Mirandella, diminutivo de Miranda", tudo indicando uma analogia, já que Miranda do Douro está sobranceira ao Douro, como Mirandela, em certa medida, ao Tua. É uma explicação que o padre Ernesto Sales recusa, e aponta cinco povoações com este nome na Península Ibérica: duas em Portugal que são a cidade de Mirandela e a aldeia de Mirandela na freguesia de Bire, concelho de Paredes, e três de Espanha, uma na Províncias de Corunha, outra em Lugo e outra na diocese de Badajoz.
Quanto à grafia da palavra "Mirandela" surge de diversas formas: mirãdela, mirãdella, mirandela, mirandella, miramdela, Merendela (nos livros de Chancelaria de D. João III), Myrandela (nas Inquirições de d. Afonso III) e até Mirandelha (no livro 2 de Direitos Reais).»(1)

Mirandela: «Do baixo-latim mirandella, 'pequena atalaia'. Também existe na Galiza.» Miranda: «Do latim miranda, 'que deve ser admirada' e por extensão 'atalaia'.»(2)

«No século VI, o Paroquial Suevo dá-nos conta da existência de “Laetera”, enigmática e vasta circunscrição administrativa que corresponde à mesma área onde nasceu o concelho de Mirandela. A importante e medieval Terra de Ledra estender-se-ia pela quase totalidade do actual concelho e por parte do de Vinhais».(3) Na freguesia de Carvalhais existe a povoação de Vilar de Ledra.

1. Dicionário dos mais ilustres Trasmontanos e Alto Durienses, coordenado por Barroso da Fonte, https://www.cm-mirandela.pt/cmmirandela/uploads/writer_file/document/103/2752.pdfhttps://www.cm-mirandela.pt/pages/317


20 fevereiro 2025

SAINT-PIERRE-ET-MIQUELON

SAINT-PIERRE-ET-MIQUELON
São Pedro e Miquelão

Pequeno arquipélago de 242 km² e 6500 habitantes localizado junto à costa da Terra Nova (Newfoundland, Terre-Neuve), no Canadá. O território depende da França como coletividade ultramarina (collectivité d'outre-mer). A maior parte da população reside na capital, Saint-Pierre.

Em 1520 o navegador português João Álvares Fagundes chamou ao arquipélago Ilhas das Onze Mil Virgens, em honra de Santa Úrsula*. Os franceses chamaram Saint-Pierre à ilha mais meridional, em honra de São Pedro, patrono dos pescadores. Miquelon deriva do antropónimo Miguel (Michel em francês), que em basco é Mikel, dando origem a Mikelune. As ilhas foram visitadas por pescadores normandos, bretõesbascos desde o século XVI. Os primeiros povoamentos permanentes bascos datam de 1604.

* - Santa Úrsula e as Onze Mil Virgens é também a fonte do nome das Ilhas Virgens nas Caraíbas (British Virgin Islands e United States Virgin Islands). (https://www.facebook.com/share/p/VxnfC4mR6Lms9WqL/)

 

TOURÉM

TOURÉM

A freguesia portuguesa de Tourém, no concelho de Montalegre, em Trás-os-Montes, faz uma acentuada reentrância em território da Galiza. É a única freguesia portuguesa na vertente norte do Gerês. A parte norte da freguesia está isolada do resto de Portugal pela barragem do Rio Salas.

«Do baixo-latim [Villa] Teodoreti, 'a quinta de Teodoreto'. Tem a variante Tourei e os derivados Tourão, Touroa e Tourões.» (infopedia.pt)

O mapa de Domingo Fontán, de 1854, em castelhano, apresenta Tourém como Torey (à esquerda na imagem).

(https://www.facebook.com/groups/1687756998191500)

 

OSÓRIO


OSÓRIO

Cidade e município do estado do Rio Grande do Sul, na Região Sul do Brasil.

«Em 16 de dezembro de 1857, o município de Osório emancipou-se de Santo Antônio da Patrulha, levando consigo uma vasta área, de Palmares do Sul a Torres. O colonizador e o imigrante alemão ou italiano foram se instalando nas redondezas de Conceição do Arroio.

Em 1934, sem consulta popular, Conceição do Arroio passa a chamar-se Osório, por ordem do Interventor Federal Flores da Cunha, como forma de homenagear o Marechal Manoel Luiz Osório, patrono da Cavalaria Nacional, ali nascido.»

(https://osorio.atende.net/cidadao/pagina/historia-do-municipio)

TRAVESSA DOS BARBADINHOS, Lisboa

TRAVESSA DOS BARBADINHOS, freguesia da Estrela, Lisboa, Portugal. 

Situa-se entre a Calçada do Marquês de Abrantes e a Rua da Esperança. O nome é devido aos frades Capuchinhos franceses que se instalaram 1648 no Convento de Nossa Senhora da Porciúncula. Eram chamados barbadinhos porque usavam barba.

Não deve ser confundida com a Calçada dos Barbadinhos, na freguesia de Santa Engrácia.

 

MAGUEIJA

MAGUEIJA

Freguesia do concelho de LamegoAlto Douro, Portugal.

«De origem pré-romana; Almeida Fernandes interpreta-o como 'colina pedregosa'. Tem as variantes Magueixa, Maqueija e Maqueja, e o derivado Magueijinha.» (infopedia.pt)

 

CROÁCIA — HRVATSKA

HRVATSKA — CROÁCIA
Republika Hrvatska

País eslavo do sudeste da Europa, com capital em Zagreb.

A Croácia fez parte da antiga Jugoslávia e tornou-se independente em 1991.

O nome da Croácia na língua croata é Hrvatska. Há várias e contestadas teorias para a origem do nome dos Croatas e da Croácia, algumas das quais são as seguintes:

- do etnónimo Croatas (Hrvati, proto-eslavo *Xъrvate), da palavra persa antiga Harahvati, a zona do atual Afeganistão de onde tribos iranianas migraram para oeste.

- associado aos Cárpatos e ao verbo lutar (hrvati se).

- relacionado com palavras eslavas que denotam guerreiros ou soldados.

- Toma Splićanin (séc. XIII) considerou que o nome estava relacionado com o nome dos habitantes da ilha de Krk, aos quais chamou Curetes ou Curibantes.

- do eslavo horvat, «montanheses».

O termo Croata (Hrvat) foi mencionado pela primeira vez em meados do século VII, quando as tribos eslavas se estabeleceram no território da atual Croácia.

O nome em português e outras línguas deriva do latim Croatia, o qual terá origem nas línguas citas, documentado como Χοροάθος (Khoroáthos) nas Tábuas de Tanais (séculos II-III). No alfabeto cirílico, usado pelos Sérvios, o nome da Croácia escreve-se Хрватска (com mesma pronúncia de Hrvatska).

 Ver também:
Povos eslavos.
Eslováquia, Eslovénia, Eslavónia.
Jugoslávia.

 

MAÇÃO

MAÇÃO

Vila, freguesia e concelho da Beira Baixa, Portugal.

«Do acusativo latino mansionem, 'casa', talvez no sentido de 'estalagem'.» (infopedia.pt)

 

19 fevereiro 2025

SAN ANTONIO, TEXAS

SAN ANTONIO

Cidade do Texas, Estados Unidos da América.

Há muitas localidades em todo o mundo nomeadas em honra de Santo António de Lisboa. A maior é San Antonio, no estado do Texas, Estados Unidos da América. É o município mais antigo do Texas.

San Antonio foi fundada por espanhóis em 1718 na província do Texas, do Vice-Reino da Nova Espanha. Entre 1821 e 1836 pertenceu ao México e entre 1836 e 1845 fez parte da República do Texas, até à anexação desta pelos Estados Unidos da América (mantendo o nome em castelhano).

 

RAL

RAL

Lugar da freguesia de Beco, concelho de Ferreira do Zêzere, Ribatejo, Portugal.

«Do latim vulgar ranale, 'charco de rãs'. Também existe na Galiza.» (infopedia.pt)

 

LALIM

LALIM

Concelho na Galiza e freguesia do concelho de Lamego, Alto Douro, Portugal.

➤ Em Portugal: «Lalim, nome que advém do latim de Villa Lallini (Lalim da proto-história), começou por ser um tracto agrário-populacional, sendo uma vila organizada por Lallinus (nome pessoal tirado de Lallus, divindade ou génio tutelar das armas). Esta designação remonta aos séculos III/IV, quando a reforma agrária de Diocleciano obrigou à adjectivação do nome do possessor, numa época sensivelmente tardia da romanização, podendo admitir-se que este nome lhe foi dado por um suevo romanizado.» (Projecto de Lei N.º 516/VI, Elevação de Lalim à categoria de vila. Diário da Assembleia da República, II Série-A - Número 27. 16 de Março de 1995.)

➤ Na Galiza: «Terra inçada de castros, os seus nomes perderam-se como o nome tribal. É natural em terra rica, cobiçada dos conquistadores. Os castros detetados seriam cativos na época soberana. Os hoje centrais são 'nomina possessoris', como Lalim (< *Lallini “de Lallinus”).» (http://www.adigal.org.ar/TRIBOSUNIFICADOparaREDE.pdf)

«O coengo Buenaventura Cañizares deixou probado con documentos demostrativos que o topónimo Lalín ven de "Lalino", un colono do Conde de Deza que tivo ó seu cargo as terras nas que, anos máis tarde (980), se erixiu o mosteiro de San Martiño de Lalín de Arriba.» (http://lalin.gal/concello/historia)

➤ Outra explicação: «Lalim. Aldêa na Provincia da Beira, Bispado de Lamego, fundação de Zeidan Ben huin, Regulo daquella Cidade. Significa Irreprehensivel.» (Vestigios da lingoa arabica em Portugal, Fr. João de Sousa, 1830)

https://www.facebook.com/groups/1687756998191500

 

TRANCOSO

TRANCOSO Cidade, freguesia e concelho da  Beira Alta , Portugal.  «Do português arcaico troncoso , 'cheio de troncos'. Aparece na Ga...