12 agosto 2025

SAINT-MARTIN / SINT MAARTEN

SAINT-MARTIN / SINT MAARTEN

Ilha das Caraíbas, no grupo de Barlavento das Pequenas Antilhas, dividida ente a França, a norte, e os Países Baixos, a sul.

A parte francesa — collectivité de Saint-Martin — tem o estatuto de coletividade ultramarina (collectivité d'outre-mer). A sua capital é a cidade de Marigot.

A parte neerlandesa — Land Sint Maarten — tem desde 2010 um estatuto de autonomia com país constituinte (land) do Reino dos Países Baixos. A sua capital é Philipsburg.

O nome da ilha de St. Martin / St. Maarten (São Martinho) é devido à passagem de Cristóvão Colombo pela zona no dia 11 de novembro de 1493, Dia de São Martinho de Tours, apesar de originalmente ele ter dado esse nome à Ilha de Nevis.

A pequena ilha de 88 km² foi repartida em 1648 entre o Reino da França e a República das Sete Províncias Unidas dos Países Baixos.

Sint Maarten tem o principal aeroporto da ilha, o Princess Juliana International Airport (SXM), que é famoso pela aproximação à pista a poucos metros da praia Maho.

 

CAMBODJA — ប្រទេសកម្ពុជា

ប្រទេសកម្ពុជា — CAMBODJA

País do Sudoeste Asiático, no sul da Indochina. A sua capital e maior cidade é Phnom Penh (ភ្នំពេញ).

O nome Cambodja / Kampuchea deriva do sânscrito कम्बोजदेश (Kambojadeshá), que significa «terra de Kamboja», referindo-se ao povo dos descendentes de Kambu, um lendário sábio indiano.

O nome do país em língua khmer é ប្រទេសកម្ពុជា e transliterado Kampuchea. Desde a independência da França em 1953 foram usados em alfabeto latino e em âmbito internacional diversos nomes, conforme o regime político: Cambodja (Cambodge em francês, Cambodia em inglês) e Kampuchea, assim como República Khmer (សាធារណរដ្ឋខ្មែរ) em 1970-75. O nome completo desde 1983 é ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា (Preăh Réachéanachâk Kâmpŭchéa) em khmer, em línguas estrangeiras Reino do Camboja, Royaume du Cambodge em francês e Kingdom of Cambodia em inglês.

Em português também é usada a forma Camboja.

 

10 agosto 2025

DJIBOUTI — جيبوتي — DJIBOUTI

DJIBOUTI — جيبوتي — DJIBUTI

País do nordeste de África, na região chamada Corno de África. A sua capital e maior cidade também tem o nome de Djibouti. Situa-se junto ao Golfo de Adém, na margem sul do estreito de Bab-el-Mandeb. É o país mais pequeno da África continental.

Há várias teorias sobre a origem do nome de Djibouti. Uma teoria deriva-o da palavra afar gabouti, que significa «plano, raso», possivelmente referindo-se às características geográficas da área. Outra teoria liga o nome a gabood, que significa «terreno elevado, planalto». Djibouti pode também significar «Terra de Tehuti» ou «Terra de Thoth» (em antigo egípcio Djehuti), relativo um deus egípcio da Lua.

O país foi uma colónia francesa chamada Côte française des Somalis, ou Somalie française, 1896 et 1967. O nome foi então mudado para Territoire français des Afars et des Issas. Tornou-se independente em 1977 com o nome de République de Djibouti (em francês), جمهورية جيبوتي (Jumhūriyyah Jībūtī, em árabe), Gabuutih Ummuuno (em afar) e Jamhuuriyadda Jabuuti (em somali).

Em português usa-se também a grafia Djibuti.

RUA DE VERA CRUZ, Cova da Piedade

RUA DE VERA CRUZ
Primitiva designação do Brasil

Rua na Cova da PiedadeAlmadaEstremadura, Portugal.

Vera Cruz foi o primeiro nome dado ao Brasil. Segundo Pêro Vaz de Caminha, na Carta a El Rei D. Manuel: 
«Neste dia, a horas de véspera, houvemos vista de terra! Primeiramente dum grande monte, mui alto e redondo; e doutras serras mais baixas ao sul dele; e de terra chã, com grandes arvoredos: ao monte alto o capitão pôs nome o Monte Pascoal e à terra a Terra da Vera Cruz
Pêro Vaz de Caminha termina assim a Carta:
«Deste porto seguro da vossa ilha da Vera Cruz, hoje sexta-feira, primeiro dia de maio de 1500.»

Vera Cruz (em latim Vera Crux, verdadeira cruz) é uma alusão à cruz em que Jesus Cristo foi crucificado.

Ver também:
Monte Pascoal.
Porto Seguro.

 

09 agosto 2025

DOOLISH — DOUGLAS


DOOLISH — DOUGLAS

Capital e maior cidade da Ilha de Man (Mannin / Isle of Man).

O topónimos Doolish em manês e Douglas inglês provêm do celta antigo Duboglassio, do protocelta *dubo-, «negro; profundo» e *glassio-, «água, rio». Assim o nome da cidade provavelmente significa «rio profundo». Os rios Dhoo (Yn Awin Doo) e Glass (Yn Glass) formam o Rio Douglas (Awin Ghoolish) nos arredores da cidade de Douglas.

08 agosto 2025

OUR-

OUR-

OUR- : Ouro, água, outra origem?

⬧ Galiza:

Ourol, concelho de Guntim; Oural, concelho de Carinho; Ourada, concelho de Ponteceso; Oural, concelho de Boqueijom; Ourís, concelho de Arzua; Ourantes, concelho de Punjim; Ourense.

Ourol, Marinha Ocidental: «Os vichelocregos simbolizan o topónimo Ourol, derivado do latín aureolus (dourado).» (gl.wikipedia.org/)

Ourantes: «O topónimo Ourantes é un hidrónimo de orixe prerromana, da raíz *awer- co significado de 'mollar, humedecer, fluír'. Outros autores defenden que é un orónimo a partir da raíz preindoeuropea *or-r/ur-r "outeiro, algura, monte ou val entre montes".» (gl.wikipedia.org/)

Ourense: «Bautizada polos romanos como "A cidade de ouro" (Auriense).» (gl.wikipedia.org/)

Portugal:

Serra do Oural, concelhos de Ponte da Barca, Ponte de Lima e Vila Verde; Barragem de Oural, Cabeceiras de Basto; Oural, concelho de Paredes; Rio Douro; Ourentã e Ourentela, concelho de Cantanhede; Ourém; Abrantes.

➤ Rio Douro: «Versões populares para a origem do seu nome são várias. A mais provável aponta para o antigo celta dur ou dubr (água, rio)». (pt.wikipedia.org/)

Ourentã: «Freguesia de solo ubérrimo, farta de água». / «De “aura” = tontura, vertigem?» / «com boa dose de probabilidade, uma origem etimológica em raiz latina “auru” (ouro)».(http://www.freguesiadeourenta.eu/)

Ourém: «No documento de doação do eclesiástico em 1183 por D. Teresa, afirma-se que o local onde foi construído o castelo anteriormente se chamava Abdegas: "Aprouve-me fazer testamento do eclesiástico de Ourém, que antes se chamava Abdegas". No entanto, no foral de Leiria de 1142 a palavra Ourém (Portus de Auren) já era referida, pela primeira vez, como limite territorial do termo de Leiria, e parece indicar um curso de água (...) A palavra Portus significava uma travessia de um rio ou ribeiro. A comparação dos documentos leva a concluir que o "Porto de Ourém" se situava entre a Sabacheira e Seiça. Por isso, é de crer que inicialmente a palavra Auren designasse apenas a ribeira com os seus terrenos adjacentes.» (pt.wikipedia.org/)

➤ Abrantes: «Poderá vir de um hipotético Aurantes, derivado de aurum, 'ouro', através de Aulantes, forma que aparece num documento de 1176.» (infopedia.pt/)

OURO PRETO

OURO PRETO

Cidade do estado de Minas Gerais, Brasil.

«A origem de Ouro Preto está no Arraial do Padre Faria, fundado pelo bandeirante Antônio Dias de Oliveira, pelo Padre João de Faria Fialho e pelo Coronel Tomás Lopes de Camargo e um irmão deste, por volta de 1698.

Pela junção desses vários arraiais, tornando-se sede de concelho, foi elevada à categoria de vila em 1711 com o nome de Vila Rica. Em 1720 foi escolhida para capital da nova capitania de Minas Gerais. Em 1823, após a Independência do Brasil, Vila Rica recebeu o título de Imperial Cidade, conferido por D. Pedro I do Brasil, tornando-se oficialmente capital da então província das Minas Gerais e passando a ser designada como Imperial Cidade de Ouro Preto(1)

No brasão da cidade, o «dístico Proetiosum aurum nigrum (Precioso ouro negro), assim reescrito em 2005, refere-se à cor escura do minério de ferro que recobre o ouro encontrado na região e que deu origem ao nome da cidade.»(2)

KUWAIT — الكويت

KUWAIT — الكويت

País do Médio Oriente, localizado entre o Iraque e a Arábia Saudita, no extremo noroeste do Golfo Pérsico. A capital do país é a Cidade do Kuwait (مدينة الكويت, Madinat Al-Kuwayt).

O nome do Kuwait deriva do diminutivo árabe kuwaitiano de كوت (Kut ou Kout), que significa «fortaleza construída perto da água».

O emirado deixou de ser um protetorado britânico e tornou-se independente em 1961 com o nome de Estado do Kuwait (دولة الكويت, Dawlat al-Kuwayt).

Para além de Kuwait, em português também são usadas as grafias Koweit, Coveite, Kuaite, Couaite, Quaite e Cuaite.

 

CASAL

CASAL

Casal, e variantes, é um topónimo comum para pequenas povoações.

«Pequeno povoado; lugarejo; propriedade rústica; conjunto de propriedades aforadas e descritas numa escritura de emprazamento; casal agrícola: unidade constituída por casa de habitação com dependências adequadas à exploração rural e por terrenos de área suficiente para a manutenção de uma família de cultivadores. Do latim casale-, "quinta; fazenda"». (infopedia.pt)

«Casa solarega; casa rústica com as propriedades; pequeno povoado numa aldeia; lugar». (estraviz.org)

Ver também:
- Bairro / Bárrio.
- Foros.

06 agosto 2025

ROMANDIE — SUISSE ROMANDE — ROMANDIA

ROMANDIE — SUISSE ROMANDE
ROMANDIA — SUÍÇA ROMANDA

Região francófona da Confederação Helvética (Suíça). Compreende, no oeste da Suíça, os cantões de língua francesa de Genebra (Genève), Vaud, Neuchâtel e Jura, e a parte francófona dos cantões de Berna (Berne), Valais e Friburgo (Fribourg).

Em francês, o adjetivo romand é formado como normand (normando), flamand (flamengo) ou allemand (alemão), em que o sufixo -mand deriva do germânico mann, «homem», como no nórdico antigo dos normandos. Por outro lado, roman está relacionado com as terras e povos conquistados pelos Romanos e posteriormente as línguas derivadas do latim. Assim, a Suíça Romanda, ou Romandia, é a designação da região do oeste da Suíça onde se falam línguas romances (francês e franco-provençal ou arpitano).

A expressão Pays romands (Países Romandos) surgiu na Idade Média. Suisse romande (Suíça Romanda) apareceu pela primeira vez em 1723. A designação não tem qualquer estatuto oficial, mas é usada informal e culturalmente, como por exemplo no nome do anterior canal Télévision suisse romande.

Os suíços de língua alemã chamam Welsche aos Romandos e à região Welschland ("Terra Welsch"), Welsche Schweiz ("Suíça Welsch") ou Westschweiz ("Suíça Ocidental"). O termo Welsch deriva do proto-germânico *walhaz ou *walhos, da raiz *walh, que designa uma pessoa que fala uma língua não germânica, o que também se pode interpretar como «estrangeiro» ou «estranho». Encontra-se em diversas regiões europeias de contacto entre germânicos e outros povos, nomeadamente celtas romanizados.

 

05 agosto 2025

ODEMIRA

ODEMIRA

Vila e concelho do litoral do Baixo Alentejo, Portugal.

É o concelho português mais extenso, com 1720,6 km² (17 vezes o tamanho de Lisboa). É atravessado pelo Rio Mira, que desagua em Vila Nova de Milfontes.

«Estudos históricos e semânticos revelam que o termo ode deriva do árabe wad, que significa rio, e o elemento mira terá origem pré-céltica, estando relacionada também com a ideia de água. Do que se depreende que o topónimo Odemira se refere em diferentes línguas à noção de curso de água, o que denota a importância do rio.»(1)

O nome «provirá do árabe Ode, "rio", e da corrupção e mir ou emir, "príncipe, chefe, senhor".»(2)

«Do árabe wadi mira, 'Rio Mira', um hidrotopónimo composto. Não está relacionado com o antropónimo germânico Odomir.»(3)

2. FONSECA, João, "Dicionário do Nome das Terras".

SARRIA e SABROSA

SARRIA — Vila, concelho e comarca da Galiza, Reino de Espanha. 

SABROSA — Vila e concelho de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

Lugares onde há sarro / sárrio / saibro / sábrego / xabre / salavedro / saavedro / xabredo / sagredo / saburra / cebre.

Sabrosa: «de saibrosa, 'terra onde abunda o saibro'. Tem os derivados Sabroso, Sebrosa, Sebrosas, Sebrosinho e Sobroso.» (infopedia.pt)

SARREAUS — Concelho da comarca da Límia, Galiza

«O nome de Sarreaus procede do latim Sarrianus, "os que vêm de Sarria", devido a que no seu momento se repovoou com habitantes desta vila luguesa.» (adptado de gl.wikipedia.org)

Ver também:

- Sabrosa, Portugal.

04 agosto 2025

SÉNÉGAL

SÉNÉGAL
République du Sénégal

País da África Ocidental. A sua capital e maior cidade é Dakar.

O nome do país deriva do Rio Senegal, que faz a fronteira com a Mauritânia. A origem do nome é incerta. Uma hipótese é do nome do povo berbere Sanhaja, que os primeiros Portugueses que visitaram a região registaram como Zenaga nos seus mapas. Outra hipótese é a cidade medieval de Sangana, perto da foz do rio.

Outra alternativa é a combinação do nome de Rog Sene, divindade suprema na religião dos Sererês, e gal, que significa «corpo de água» na língua sererê.

Uma interpretação proposta pelo abade David Boilat em 1850, defende que a palavra Senegal provém da expressão uolofe suñu gaal, «a nossa canoa». Esta explicação tem grande popularidade, mesmo que não corresponda à realidade.

península do cabo Verde (Cap-Vert em francês), onde se localiza Dakar, é o ponto mais ocidental da África continental. O ponto extremo do Cabo Verde é a Ponta das Almadias (Pointe des Almadies) nas coordenadas 14° 44' 27" N, 17° 31' 48" W. Este cabo deu o nome ao Arquipélago e República de Cabo Verde.

A República da Gâmbia situa-se nas duas margens do rio do mesmo nome e é rodeada pelo Senegal. A região geográfica do Senegal e da Gâmbia é chamada Senegâmbia. Nos anos 80 do século XX chegou a existir a Confederação da Senegâmbia.

Entre a Gâmbia e a Guiné-Bissau situa-se a região da Casamansa (Casamance), integrada no Senegal mas com reivindicações separatistas.

O Senegal tornou-se independente da França em 1960.

 Ver também:
Casamansa.
Guiné — região africana

SANTA CRUZ

SANTA CRUZ

Cidade, freguesia e concelho no sudeste da ilha e Região Autónoma da Madeira, Portugal.

Segundo Gaspar Frutuoso em Saudades da Terra (século XVI), na ortografia da época:

«passando huma volta que faz a terra, entraram em huma fermosa angra na praya, na qual viram hum fermoso e deleitoso valle coberto de arvoredo por sua ordem composto, onde acharam em terra huns cepos velhos derribados do tempo, dos quaes mandou o capitam fazer huma cruz, que logo fez alvorar em hum alto de huma árvore, dando nome ao logar Sancta Cruz, onde ao depois se fundou huma nobre villa.»

As Ilhas Desertas (reserva natural) fazem parte do concelho de Santa Cruz.

O Aeroporto Internacional da Madeira, também chamado Aeroporto Cristiano Ronaldo, situa-se em Santa Cruz.

 

03 agosto 2025

FOLGOSINHO

FOLGOSINHO

Vila e freguesia do concelho de GouveiaBeira Alta, Portugal.

«Diminutivo de folgoso, variante local de felgoso, 'terreno coberto de felgas'. Tem os derivados Folgar, Folgarinho, Folgarosa, Folgosa, Folgosas, Folgoselho, Folgoso, Folgueira, Folgueiro e Folgueirosa.»

Felga: 1. torrão desfeito. 2. raízes das plantas que ficam a descoberto ou se desprendem após a cava de um terreno. 3. balbúrdia; atrapalhação. Do latim *filica-, de filice-, «feto».

Felgueira: 1. fetal. 2. terreno onde há muita felga. Do latim filicaria-, de filice-, «feto». (infopedia.pt)

Folgoso: Lugar onde há muitos fentos [fetos]. Fiuncheira. (estraviz.org)

Ver também:

- Felgueiras.

GUALDALAJARA, México

GUALDALAJARA Capital do estado de Jalisco ,  México . Após a exploração da região em 1531 pelo conquistador Nuño Beltrán de Guzmán, foi fund...