12 fevereiro 2025

Freguesia no concelho de Mogadouro, Terra de MirandaTrás-os-Montes e Alto Douro, Portugal. 

Uma das aldeias portuguesas com o nome mais curto. «De um étimo germânico incerto. Tem a variante Tou.» (infopedia.pt)

VEADE

VEADE

Antiga freguesia no concelho de Celorico de BastoMinho, Portugal.

«Do baixo-latim [Villa] Beati, 'a quinta de Beato'.» (infopedia.pt)

 

NAMPULA

NAMPULA

Cidade e província de Nampula, Moçambique.

O topónimo Nampula deriva do nome de um chefe tradicional, M'phula ou Wamphula. A cidade teve origem militar, uma característica que ainda mantem. Uma expedição militar portuguesa, chefiada pelo major Neutel de Abreu chegou às terras de Wamphula a 7 de fevereiro de 1907, sendo criado o comando militar de Macuana. A povoação foi fundada em 6 de dezembro de 1919, passando a sede da Circunscrição Civil de Macuana em 1921. Foi elevada a vila em 1934 e a cidade em 1956. O Quartel-General do Exército Português, sedeado em Nampula durante a guerra colonial, passou a ser, com a independência, a Academia Militar Samora Machel.

(Conselho Municipal da Cidade de Nampula, https://www.uccla.pt/membro/nampula)

 

ACAUÃ

ACAUÃ

Cidade e município do estado do Piauí, Brasil.

O topónimo é o mesmo que a ave chamada acauã (Herpetotheres cachinnans). Deriva do tupi akaûã ou wakawã.

A ave também é conhecida por cauã, falcão-risonho, gavião-cauã, macaá, macaguã, macauã, nacauã, uacauã, acanã, macaguá, oacauã e sanã-de-samambaia.

 

10 fevereiro 2025

MACAU — 澳門

澳門 — MACAU
澳門特別行政區
Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China

O nome chinês de Macau é 澳門 (Àomén) e significa «Porta da Baía». O topónimo português para Macau tem origem no nome da Baía de A-Má (em cantonês 阿媽港, "A-Ma Kong", "Amagang" ou "A-Má-Gao"), devido à existência do Templo de A-Má, deusa protetora dos pescadores e marinheiros, também chamada Mazu (媽祖). A expressão A-Ma-Gau tornou-se depois Amacao, Macao e Macau. O nome português completo era Cidade do Santo Nome de Deus de Macau.

Os portugueses estabeleceram-se em Macau entre meados do século XVI e 1999. Com a transferência da soberania de Portugal para a República Popular da China, Macau tornou-se uma Região Administrativa Especial, com alto grau de autonomia, salvaguardando por 50 anos os direitos civis, os sistemas fiscal, económico-financeiro (capitalista) e judicial, a moeda própria (pataca, 澳門圓), assim como a língua portuguesa em regime de co-oficialidade.

Na imagem vê-se a Colina da Guia (東望洋山), com a Fortaleza da Guia (東望洋炮台), a Capela de Nossa Senhora da Guia (聖母雪地殿) e o Farol da Guia (東望洋燈塔).

☛ Ver também:

- MacauRio Grande do NorteBrasil.

SAANEN — GESSENAY

SAANEN — SAANÄ — GESSENAY

Comuna do cantão de Berna (Bern / Berne), Suíça.

O nome da povoação de Saanen, em alemão, deriva do nome do Rio Saane ou Saanen. O nome de Saane foi documentado como Sanona desde o ano 1000. As explicações para Sanona incluem: 

- o sufixo de água -ona e um elemento desconhecido san-; 

- o celta *seganonâ, dum adjetivo *segano- «forte», da raiz indo-europeia *segh- «poderoso, poderoso», através do gaulês tardio *seanona;

- de *san-ona com a raiz pré-latina san-, que também se encontra em *sania «pântano, turfa, juncos».

O nome da localidade em francês, Gessenay, tem origem indefinida, eventualmente dum nome pessoal latino Gessius, Gissi, Gettius ou Getti.

 

09 fevereiro 2025

TRUTH OR CONSEQUENCES

TRUTH OR CONSEQUENCES

Cidade do estado do Novo México (New Mexico), nos Estados Unidos da América.

O peculiar nome  — literalmente "Verdade ou Consequências" — tem origem numa história daquelas que só acontecem na América. A cidade chamava-se Hot Springs ("nascentes de água quente") até 1950. Então o apresentador do concurso de rádio Truth or Consequences anunciou que faria o programa do 10º aniversário na primeira cidade que mudasse o seu nome para o do programa. E assim Hot Springs desde então chama-se Truth or Consequences, também abreviado para T or C.

 

SÃO FÉLIX DOS GALEGOS — SAN FELICES DE LOS GALLEGOS

SÃO FÉLIX DOS GALEGOS — SAN FELICES DE LOS GALLEGOS

Vila e município do antigo Reino de Leão, na comunidade de Castela e Leão, reino de Espanha.

São Félix terá sido fundada em 690 por um bispo do Porto chamado Félix, que lhe deu o nome em honra ao seu santo. 

O rei D. Dinis, de Portugal, conquistou a vila em 1296 e mandou construir o castelo e as muralhas da povoação. Pelo Tratado de Alcanizes de 1297 foi reconhecida a soberania portuguesa sobre São Félix ou São Felizes dos Galegos. Apesar do tratado, a vila foi alvo da disputa entre portugueses e castelhanos pela sua posse durante séculos. O Tratado de Lisboa de 1864 (Tratado de Limites) reconheceu a soberania espanhola sobre São Félix dos Galegos (mas não sobre Olivença).

São Félix dos Galegos, ou em castelhano San Felices de los Gallegos, é uma das muitas povoações fora da Galiza, em Portugal e Espanha, com referência a galegos.

(https://sanfelicesdelosgallegos.es/Nuestro-pueblo/Historia/)

 

PENOUÇOS

PENOUÇOS

Povoação da freguesia de Paradela, concelho de Sever do VougaBeira Litoral, Portugal.

Existe Penouços também, pelo menos, nos concelhos de Vila Verde, Arcos de Valdevez e Amarante. Na Galiza. encontra-se em Chantada, Ourense, Vilar de Barrio e Viveiro, para além de outros locais.

Penouço(s) deriva de pena (elevação, rocha, pedra, fraga), com o sufixo de origem pré-romana ouço, que tem sentido aumentativo, o qual se encontra também em Pedrouço(s).

 

KURSK — КУРСК

КУРСК — KURSK

Cidade russa, a cerca de 450 km a sul de Moscovo e a 100 km da fronteira ucraniana.

O topónimo Kursk em russo antigo — Курьскъ — refere-se ao Rio Kur. O hidrónimo possivelmente está associado ao termo popular kurya (курья), «baía no rio, canal estreito do rio, remanso, meandro abandonado». A etimologia popular explica o hidrónimo com o nome de aves, ligado também aos nomes de rios e aldeias próximas (Курица, Kuritsa).

O nome de Kursk ficou associado a uma importante batalha na Segunda Guerra Mundial. Deu nome ao submarino nuclear Kursk (K-141) que naufragou em 2000 com 118 homens a bordo.

 

ASSUMAR

ASSUMAR

Freguesia do concelho de MonforteAlto Alentejo, Portugal.

«Do árabe as-sumar, 'junco'. Também se escreve Açumar, versão antiga que alguns eruditos consideram mais correta.»(1)

«Não há uma explicação pacífica para a origem do nome desta terra (...). A opinião com mais adeptos considera tratar-se de um nome proveniente da designação "Ad-Septem-Arae" ou "Septem-Are", do período romano. Mas também há quem, como A. Almeida Fernandes, defenda que o topónimo deriva da ortografia medieval Açumar, mas sem apontar qualquer explicação sobre a sua origem e significação.(2)

«Era vila e freguesia de Nossa Senhora da Graça (...) sede de concelho entre 1288 e 1836.»(3)

1. infopedia.pt
2. João Fonseca, Dicionário do Nome das Terras
3. https://www.freguesiadeassumar.pt/freguesia/historia

 

08 fevereiro 2025

MACEDA e MACEDO DE CAVALEIROS

MACEDA — Concelho do sudeste da Galiza.

MACEDO DE CAVALEIROS — Concelho de Trás-os-Montes e Alto DouroPortugal.

Macedo: «Do latim vulgar mattianetum, 'terreno onde há macieiras'. Existe também na Galiza. Aparece em alguns compostos, como Macedo de Cavaleiros e Macedo do Peso. Tem os derivados Maceda e Macedinho.» (infopedia.pt)

«Maceda está relacionada com maçã, do latim Mattiāna [mala] '[maçãs] de Matio', derivado de Caius Matius, tratadista de agricultura do século I a. C. Outras fontes citam a palavra latina MATTIANETA (lat. vulgar MATTIANA, maceira). Um fitotopónimo abundante em maceiras, (Manzaneda é a forma castelanizante).» (Adaptação ortográfica de gl.wikipedia.org)

«Macedo de Cavaleiros é uma terra antiga. O seu nome primitivo relaciona-se com o de uma terra farta na produção de maçãs. Com efeito, masaedo, maçaedo, macedo, são termos arcaicos que querem dizer maçãs. E os documentos medievais que se lhe referem são inequívocas a este respeito: vilar de masaedo, aldeya de maçaedo e quinta de Macedo. Há uma lenda em que dois cavaleiros armados de maças teriam aparecido numa batalha entre mouros e cristãos e teriam, com as suas armas, decidido a sorte da lide, assistida por el-rei que exclamava “Maça, Macedo, Maça, Macedo!”. Esta lenda tem o seu fundamento no facto de que um fidalgo macedense, Martim Gonçalves de Macedo, salvou a vida de D.João I na Batalha de Aljubarrota ao matar um castelhano, Álvaro de Sandoval, que por pouco não tirou a vida ao rei. D.João I ficou reconhecido ao acto valoroso do cavaleiro Martim Gonçalves de Macedo e, desde então, século XIV, a terra passou a chamar-se Macedo dos Cavaleiros. Martim Gonçalves teve a distinção de ser sepultado no Mosteiro da Batalha, perto do túmulo do rei. O paço ou torre de honra da família de Martim Gonçalves de Macedo deveria ser cerca do local onde hoje é a casa conhecida como “do Serra dos cavalos” à entrada do Prado de Cavaleiros e este bairro deve o seu nome ao designativo desses fidalgos. Tal como a rua da Fonte do Paço, contígua à da Fonte do Cipreste e cuja mãe de água está ainda hoje sob o seu pavimento, perpetua no seu nome aquele recuado significado.» (https://www.macedodecavaleiros.jfreguesia.com/historia.php)

Ver também:

- Maceda, concelho de Ovar, Beira Litoral.

MACEDA

MACEDA

Vila e freguesia do concelho de Ovar, na Beira Litoral, Portugal.

«O nome da nossa freguesia tem origem no latim, língua oficial dos romanos, povo este que dominou a Península durante seis séculos, tornando-se óbvia a origem do topónimo Maceda. Crê-se que na época existiam muitas macieiras bravas, que mais tarde terão sido enxertadas pelos romanos, conhecidos como grandes apreciadores de frutas, acredita-se que o nome tenha tido origem na junção do nome "Matiana" (Maçã) ao qual se juntou o sufixo "eta" indicativo de "agrupamento" de onde resultaram os nomes Matianeta, Mazaneta, Mazaneda, Maçaeda, dos documentos e a Maceda atual.» (https://jf-maceda.pt/sobre-maceda)

➤ Macedo: «Do latim vulgar mattianetum, 'terreno onde há macieiras'. Existe também na Galiza. Aparece em alguns compostos, como Macedo de Cavaleiros e Macedo do Peso. Tem os derivados Maceda e Macedinho.» (infopedia.pt)

 ☛ Ver também:

- Maceda (Galiza) e Macedo de Cavaleiros (Trás-os-Montes e Alto Douro).

NEANDERTAL

NEANDERTAL
Vale de Neander

Região do vale do Rio Düssel, nos municípios de Mettmann e Erkrath, no estado da Renânia do Norte-VestfáliaAlemanha. O Düssel desagua no Reno em Düsseldorf.

O Neandertal chamava-se originalmente Gesteins, Hundsklipp ou Klipp. Em meados do século XIX o nome foi alterado para Neanderthal (conforme a grafia da época), em memória do famoso compositor de hinos e pastor protestante Joachim Neander (1650-1680), que frequentava esta região do Düssel. O avô de Joachim Neander, um músico, havia alterado e traduzido o nome alemão da família, de Neumann ("novo homem") para o grego Neander, seguindo um costume da época.

Na segunda metade do século XIX o vale foi alargado pela destruição dos rochedos (Gestein) para exploração de calcário. Em agosto de 1856 foram descobertos numa mina de calcário restos de um hominídeo que veio a ser chamado Homo neanderthalensis ("Homem de Neandertal") ou Homo sapiens neanderthalensis, o que tornou o vale famoso. Na cultura popular, o Homem de Neandertal é o arquétipo do homem das cavernas pré-histórico. Vestígios do Homo neanderthalensis foram descobertos em toda a Europa e Levante.

Com a reforma ortográfica de 1901, o h foi retirado de Neanderthal, simplificado para Neandertal. No entanto, cientificamente mantém-se a designação original Homo neanderthalensis. Por este motivo, o Neanderthal Museum usa a grafia original, assim como a estação ferroviária nas proximidades (Bahnhof Neanderthal), em Neandertal, perto de Mettmann.

Na imagem superior está Joachim Neander. A imagem inferior é um detalhe da reconstituição dum Homo neanderthalensis, em exposição no Gallo-Romeins Museum em Tongeren.

 

07 fevereiro 2025

TERRA NOVA — NEWFOUNDLAND

NEWFOUNDLAND — TERRA NOVA

Ilha do litoral atlântico do Canadá, que constitui a parte meridional da província de Terra Nova e Labrador (Newfoundland and Labrador).

O topónimo em inglês e em francês — Newfoundland e Terre-Neuve — deriva do português Terra Nova, a Terra Nova dos Bacalhaus, que foi o nome dado à região pelos navegadores Gaspar e Miguel Corte-Real no século XV. Os Grandes Bancos da Terra Nova (Grand Banks of Newfoundland) são uma zona marítima adjacente rica em peixe, nomeadamente bacalhau (Gadus morhua).

O nome Terra Nova, igual em português e latim, é por vezes usado também em contexto anglófono, como o Terra Nova National Park. Em várias línguas o topónimo aglutina as duas palavras: Terranova. Os pescadores e povoadores irlandeses chamaram-lhe Talamh an Éisc, «terra do peixe», e os escoceses em gaélico Eilein a' Trosg, «ilha do bacalhau». Em inuktitut é Ikkarumikluak / ᐃᒃᑲᕈᒥᒃᓗᐊᒃ, «lugar de muitos cardumes». Na língua micmac a ilha é chamada Ktaqmkuk, «a margem maior», «a outra margem» ou «a terra do outro lado da água». 

A Terra Nova foi a mais antiga colónia britânica, desde 1583. A colónia tornou-se uma província canadiana em 1949, com o nome de Newfoundland, incluindo a região continental do Labrador. Em 2001 o nome da província foi mudado para Newfoundland and Labrador.

A capital da Terra Nova chama-se em inglês St. John's; em francês é Saint-Jean de Terre-Neuve e em português é conhecida como São João da Terra Nova.

Ver também:

- Região do Labrador.

 

EGIPTO — مصر — Miṣr

EGIPTO — مصر — Miṣr — Ⲭⲏⲙⲓ — Kṃt País do nordeste da  África , atravessado pelo Rio Nilo (نهر النيل). Inclui a Península do Sinai (شبه جزي...