Geograficamente semelhantes.
A Roménia é um país europeu.
O Paraná é um estado brasileiro.
ACRELÂNDIA — Município no extremo oriental do estado do Acre, Brasil.
«O nome Acre surgiu de “Aquiri”, que significa “rio dos jacarés” na língua nativa dos índios Apurinãs, os habitantes originais da região banhada pelo rio que empresta o nome ao estado. Os exploradores da região transcreveram o nome do dialeto indígena, dando origem ao nome Acre.» (http://acre.gov.br/acre/)
Outras explicações para o nome do Acre:
https://toponymytoponimia.blogspot.com/2024/08/acre.html
País da África Central, com capital em Bangui, na margem direita do Rio Oubangui.
O nome do país deriva da sua localizção no centro do continente africano. O nome oficial em francês é République centrafricaine, mas também é habitual a forma Centrafrique. O nome na outra língua oficial, sango, é Ködörösêse tî Bêafrîka.
Entre 1976 e 1979 o ditador Bokassa proclamou-se imperador e chamou ao país Império Centro-Africano. No período colonial o país fazia parte da África Equatorial Francesa, com o nome de Oubangui-Chari. O Rio Oubangui, afluente do Congo, faz a fronteira com a R.D. do Congo; o Rio Chari nasce no norte da República Centro-Africana e desagua no Lago Chad.
LAFÕES
Região no vale médio do Vouga, a antiga Terra de Lafões, que constituiu um município até 1836, o qual foi repartido pelos concelhos de Oliveira de Frades, São Pedro do Sul e Vouzela, na Beira Alta.
A área de produção da Vitela de Lafões IGP (Indicação Geográfica Protegida) engloba os concelhos de Oliveira de Frades, São Pedro do Sul e Vouzela e as freguesias de Cedrim e Couto de Esteves do concelho de Sever do Vouga, as freguesias de Bodiosa e Ribafeita do concelho de Viseu, e as freguesias de Alva e Gafanhão do concelho de Castro Daire.
Segundo António Bica:
«Não havendo documento em que se possa alicerçar a origem do nome Lafões, o mais razoável é que, constituindo o hoje chamado Monte do Castelo, sobranceiro a Vouzela, e o monte Lafão uma unidade orográfica com dois cabeços muito próximos, ela fosse designada pelo povo que habitava a região no tempo anterior à conquista romana por nome que os romanos terão alatinado para Lafo. Quem sabe (muito ou pouco) de latim conhece que nessa língua para se dizer que algo era do (monte) Lafo se dizia Lafonis (o que significa, em português, do Lafão), palavra (Lafonis) que corresponde, segundo a gramática latina, ao genitivo de Lafo.
As palavras portuguesas derivadas do latim, que são a generalidade, correspondem à variação da palavra latina que indica o objecto da acção corresponde ao verbo, variação que é designada no latim por “acusativo”. O acusativo de Lafo é Lafonem.
Por isso o nome Lafo em latim passou em português a Lafão.
(...) No caso desta terra hoje conhecida por Lafões que corresponde ao vale médio do Vouga foi construído castelo no cabeço ocidental da unidade orográfica que se designava Lafo no latim que então se falava e veio a evoluir para Lafão na língua que hoje falamos.
Porque esse castelo se situava no monte Lafo (em latim) passou a ser designado por Castellum Lafonis que corresponde em português a castelo do Lafão. Porque era o centro militar e então consequentemente administrativo da terra do vale médio do Vouga, passou a dar o seu nome à região que assim, em latim, se passou a chamar terra do Castellum Lafonis e com o tempo apenas terra Lafonis, que veio a evoluir para terra de Lafões em português. Assim o nome da terra de Lafões veio a derivar do “genitivo” de Lafo e não do “acusativo” como derivou, segundo a regra, o nome do monte Lafão.»
Mais pormenores em: «A mais plausível origem do nome Lafões», http://caisdopensamento-inquiridor.blogspot.com/2010/12/mais-plausivel-origem-do-nome-lafoes.html
Fribôrg est na vela et pués na comena suissa et arpetana, qu’est la capitâla du quenton de Fribôrg et lo ch·èf-luè du district de la Sarena. / Ville et commune suisse du canton de Fribourg. / Freiburg ist der Hauptort des gleichnamigen Kantons und des Saanebezirks.
Le nom provient de l'allemand *frei- (libre) et -burg (ville), littéralement ville libre, c'est-à-dire disposant de libertés, de franchises. En allemand, la ville s'appelle aussi Freiburg im Üechtland (Fribourg en Nuithonie) pour la distinguer des autres Fribourg (Fribourg-en-Brisgau notamment). Nuithonie ne semble cependant pas avoir une signification particulière ni désigner une région précise. La ville est également nommée Friboua en patois fribourgeois.
> FRIBURGO é a cidade capital do cantão com o mesmo nome na Suíça. O cantão é bilingue francês e alemão. O nome de Friburgo, nas diversas línguas, deriva das raízes alemãs frei, «livre», burg, «castelo, burgo, cidade», portanto «cidade livre» ou «cidade franca». O nome em arpitano ou franco-provençal é Fribôrg.
A cidade de Nova Friburgo, no estado do Rio de Janeiro, Brasil, tem este nome devido à origem dos fundadores da cidade, imigrantes suíços de Friburgo.
ABAMBRES
Freguesia do concelho de Mirandela, Trás-os-Montes, Portugal. É também o nome dum lugar da freguesia de São Martinho de Mateus, concelho de Vila Real.
«O nome Abambres é de origem e significado obscuro, o que já é indício nada equívoco de antiguidade, aparentando na terminação um patronímico (es+ici). E, de facto, não há dúvida de que se trata do nome pessoal Abámor (Avámor), documentado no século X, pois que a forma antiga do topónimo, que também existe na freguesia de Mateus (Vila Real) é Avámores.» (https://www.cm-mirandela.pt/pages/317)
«Do árabe Abu Amr, 'filho de Omar', através do baixo-latim Abamoricis e do português arcaico Avamores, atestado por um documento de 1101.» (infopedia.pt)
País da costa norte da América do Sul, com capital em Caracas. A Venezuela é constituida por 23 estados federais, um Distrito Capital (cidade de Caracas) e Dependências Federais (ilhas e ilhotas costeiras). A Venezuela reclama, mas não controla, a Guayana Esequiba, que corresponde a mais de metade da Guiana (zona em amarelo claro no mapa).
O nome da Venezuela deriva de Venezziola, «pequena Veneza» em italiano. Em 1499 o explorador florentino Américo Vespúcio (Amerigo Vespucci) terá encontrado semelhança entre as palafitas na entrada do lago Maracaibo e as construções de Veneza, dando assim à região o nome de Venezziola, que em castelhano se transformou em Venezuela.
Uma explicação menos aceite indica a existência de uma povoação indígena que Martín Fernández de Enciso registou em 1519 como Veneçiuela.
Na sequência da Revolução Bolivariana, pela Constituição de 1999 a designação do país foi mudada de República de Venezuela para República Bolivariana de Venezuela.
SARDOAL — Vila e concelho do Ribatejo, Portugal.
«A ideia de que o nome SARDOAL resulta da abundância de sardões (lagartos [Timon lepidus]) na zona, cimentada com a figuração de um desses répteis no brasão do concelho, o que já acontecia no selo antigo que tem inscrita a data de 1500, pode resultar de uma confusão com o significado medieval da palavra "sardão", que entre outros podia ser o de azinheira ou carrasqueiro, existindo diversas localidades com este nome, cuja etimologia é a de terreno agreste com carrasqueiros ou sardões.
Se nos recordarmos que o povoamento vegetal com pinheiro bravo é recente (não terá ainda cem anos) e que a flora dominante anteriormente era a do sobreiro, em primeiro lugar ou equiparada à da oliveira, seguindo-se o castanheiro e a figueira, o que pode ser confirmado consultando as antigas matrizes prediais rústicas do concelho e se tivermos em conta a tradição toponímica portuguesa com uma profusão de povoações cujo topónimo resultou da flora dominante, bastando para isso recordar como exemplos: Carvalhal, Carrascal ou Carrascais, Sarzedas, Cercadas, Souto, etc., não será muito difícil de aceitar que o topónimo SARDOAL possa resultar da influência na zona do povoamento vegetal e da predominância de espécies como o sobreiro, a azinheira e o carrasqueiro.» (1)
Sardoal: «1. local onde abundam ou se acoitam sardões (lagartos).
2. terreno plantado com sardões ou azinheiras; azinhal, azinheiral.» (2)
Também existe o Cabo Sardão, no concelho de Odemira.
1 - https://www.sardoalmemoria.net/home/patrimonio-cultural/das-origens-do-nome-sardoal
2 - infopedia.pt.
País do Médio Oriente, a norte do Golfo Pérsico. A sua capital é Teerão (تهران). A língua oficial e mais falada é o persa, também chamada farsi.
O nome do Irão (Iran) deriva do persa médio Eran (𐭠𐭩𐭥𐭠𐭭) e do parto Aryan, «Terra dos Arianos».
PÉRSIA deriva da região de Pérsis, do grego Περσίς, no sul do país, que corresponde à moderna província de Fars (فارس).
Nos países ocidentais foi usado o nome Pérsia até 1935. Então o xá Reza Xá Pahlavi (رضاشاه) pediu que os países estrangeiros passassem a usar o endónimo Iran. Em português foi adaptado para Irão; no Brasil é usada a forma Irã.
Em 1979 a revolução islâmica, dirigida pelo aiatola Ruhollah Musavi Khomeini (روح الله موسوی خمینی), depôs o xá Mohammad Reza Pahlavi (محمدرضا پهلوی) e o país tornou-se a República Islâmica do Irão.
A Ilha Terceira, nos Açores, terá tido o nome de Monte Brasil e ainda existe um morro e península com este nome junto à capital, Angra do Heroísmo. Em 1865 ainda subsistia na cartografada uma hipotética Brasil Rock a sudoeste da Irlanda.
Na imagem: as ilhas míticas Brasil e Demar, em detalhe do mapa de Abraham Ortelius, 1571; o Monte Brasil e a cidade de Angra do Herorísmo, na ilha Terceira, Açores, em gravura de Jan Huygen van Linschoten, 1595.
Mais informações: https://salvador-nautico.blogspot.com/2015/04/ilha-brasil.html
Ver também:
- Brasil.
REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
O maior país da América do Sul, constituído por 27 unidades federativas: 26 estados e o Distrito Federal, onde se encontra a capital Brasília.
Os estados brasileiros por ordem alfabética: Acre, Alagoas, Amapá, Amazonas, Bahia, Ceará, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Pará, Paraíba, Paraná, Pernambuco, Piauí, Rio de Janeiro, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Roraima, Santa Catarina, São Paulo, Sergipe e Tocantins.
As unidades federativas são agrupadas em cinco Regiões: Centro-Oeste, Nordeste, Norte, Sudeste e Sul.
O nome oficial do Brasil desde a Proclamação da República, em 1889, até 1968 foi Estados Unidos do Brasil. O anterior nome, desde a independência, em 1822, era Império do Brasil.
PINDORAMA
Região ou país das palmeiras; nome dado ao Brasil pelos ando-peruanos e pelos indígenas pampianos; do tupi *pindowa-ráma. (1) Também é o nome dum município no estado de São Paulo.
Diz-nos a tradição literária de nosso romantismo indigenista que a palavra Pindorama quereria significar “Terra das Palmeiras” ou, mais objetivamente, em toponímia semântica, “Lugar das Palmeiras.” Teria sido este justamente o primeiro nome que os índios de fala tupi teriam dado ao nosso Brasil, a grã-Pindorama. Há, porém, uma Pindorama-mirim: uma brotação de palmeiras imperiais ou nem palmeiras — macaúbas — que viceja como município desde 21 de março de 1926, mas que, durante séculos, foi também lar de tribos indígenas, índios que não chamavam este solo roxo de “Terra das Palmeiras.”(2)
Existe o município de Pindorama do Tocantins, no estado do Tocantins, e o bairro de Pindorama em Belo Horizonte, Minas Gerais. Pindorama foi uma antiga denominação do município de Panambi, Rio Grande do Sul.
DES MOINES Capital e cidade maior cidade do estado de Iowa , Estados Unidos da América. Situa-se no Condado de Polk , do qual é a sede. A c...