31 março 2025

TORROSELO

TORROSELO

Freguesia do concelho de Seia, Beira Alta, Portugal.

«Diminutivo arcaico de terroso. Tem as variantes Terroselo e Torreselo, e os derivados Terroal, Terroeira, Terroeiro, Terronha, Terronhas, Torrejais e Torroselas.» (infopedia.pt)

Também é usada a grafia Torrozelo.

 

CADILLAC-SUR-GARONNE — CADILHAC

CADILHAC — CADILLAC-SUR-GARONNE

Comuna do departamento da Gironde (Gironda), região de Nouvelle-Aquitaine (Nòva Aquitània), Occitânia (Occitània), República Francesa.

Até 2022 o nome em francês era somente Cadillac. Situa-se na margem direita do rio Garonne (Garona). O nome em língua occitana é Cadilhac.

O topónimo Cadilhac / Cadillac é uma formação gaulesa ou galo-romana em -acum, cujo elemento Cadil- representa um antropónimo. Albert Dauzat propõe o nome masculino galo-romano *Catilius (não atestado), derivado do gaulês Catilus, que Ernest Nègre explica pelo nome romano Catilius. O sufixo -acum é de origem gaulesa, -acon, do celta comum *-ako / *-(i)ako-. Originalmente, era utilizado para indicar lugares ou pessoas, antes de se tornar um sufixo que marcava a propriedade na era galo-romana. Deu -ac no sul da França (e por vezes na Bretanha) e -(a)y/-(e)y/-é, etc. no norte.(*)

O nome da marca de automóveis norte-americanos Cadillac, com sede em Detroit, Michigan, é uma homenagem ao fundador da cidade (então Fort Pontchartrain du Détroit) e governador da Louisiana francesa, Antoine Laumet, que se tornou Antoine de Lamothe-Cadillac na América, visto ter tomado o título de sieur de Cadillac (Senhor de Cadillac).

➤ Não confundir com Cadillac-en-Fronsadais (Cadilhac de Fronçadés), na mesma região.

* - Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, 1979; Ernest Nègre, Toponymie générale de la France: Tome 1, Formations préceltiques, celtiques, romanes : étymologie de 35000 noms de lieux, IVe partie, p. 461, Librairie Droz, 1990; Pierre-Yves Lambert, La langue Gauloise, édition Errance, 1994.

 

29 março 2025

SARILHOS GRANDES e SARILHOS PEQUENOS

SARILHOS GRANDES e SARILHOS PEQUENOS

Sarilhos Grandes é uma freguesia do concelho do Montijo e a vizinha Sarilhos Pequenos é uma freguesia do concelho da Moita, na Estremadura, Portugal, na margem sul do Estuário do Tejo.

«O nome advém de um utensílio utilizado na extração de sal, denominado sarilho. Esta peça em madeira servia para forçar uma nora a abrir a porta de água por onde lentamente entrava o rio. Esta água era então armazenada em compartimentos protegidos por muros com cerca um metro e meio (as "margateiras"), de onde após a evaporação da água era retirado o sal. E, ao contrário do que sucedia em Sarilhos Grandes, freguesia do vizinho concelho do Montijo, os sarilhos utilizados em Sarilhos Pequenos eram precisamente os de menor dimensão.»(1)

«Segundo a tradição, o nome [ de Sarilhos Grandes ], provem do facto de estarem equidistantes de uma azenha ou moinho de maré. Tal moinho seria constituído por quatro mós de pedra, que ao funcionarem consoante as marés do Tejo, davam a impressão de um sarilho em movimento, porque rodavam, acasaladas, em sentido inverso. O que parece dar certa veracidade a esta tradição é o facto de, até 1975, terem existido as ruínas de um moinho com estas características, entre as povoações de Sarilhos Grandes e Sarilhos Pequenos.»(2)

Sarilho: «1. espécie de dobadoura onde se enrolam os fios das maçarocas para formar as meadas. 2. engenho próprio para arrastar ou levantar pesos (usado para alçar fardos, retirar água de poços, etc.), constituído por um cilindro horizontal móvel, geralmente acionado por manivela ou por motor, em redor do qual se enrola a corda ou o cabo ao qual se prende a carga a deslocar. Do latim *sericulu-, "dobadoura"».(3)

Sarilho também é um termo popular que significa confusão, trapalhada, situação difícil, complicação; dificuldade, briga, desordem.

 

SÃO JOÃO DA MADEIRA

SÃO JOÃO DA MADEIRA

Cidade, freguesia e concelho da Beira Litoral, entre o Porto e Aveiro, Portugal. É o município mais pequeno de Portugal, com 8 km², e um dos poucos com uma única freguesia.

São João Baptista dá o nome a milhares de localidades no Mundo ou é padroeiro de muitas. Em São João da Madeira o santo é também o padroeiro da cidade.

 

PROSTĚJOV

PROSTĚJOV

Cidade da Morávia Central (Morava), República Checa (Česko).

No século XII há uma primeira referência à localidade, então uma aldeia com o nome Prostějovice. O nome é derivado do sufixo familiar -ovice do nome pessoal Prostěj, que era uma forma de Prostimír. Significava «povo de Prostěj». No século XIII o nome foi alterado para Prostějov.(*)

A forma alemã Proßnitz / Prossnitz teve origem em Prostějovice.

* - https://regiony.rozhlas.cz/prostejov-7413191

 

NEUCHÂTEL — NEUENBURG

NEUCHÂTEL — NEUENBURG

Cidade e cantão do oeste da Suíça, na margem esquerda do lago com o mesmo nome. O nome oficial do cantão é République et Canton de Neuchâtel.

Neuchâtel é um nome transparente de formação medieval. Reflete o adjetivo latino novus, «novo», e o latim castellum, «forte, reduto», este derivado do latim castrum, «fortificação», com o sufixo diminutivo -ellum. Durante muito tempo pensou-se que este "novo castelo" substituía um antigo castelo cuja localização era desconhecida. As pesquisas históricas atuais são da opinião de que, na altura da sua fundação, Neuchâtel era provavelmente uma "nova sede real" acrescentada às residências reais através das quais o Rei da Borgonha geria as suas terras romandas (francófonas da Suíça) (DHS). A anteposição do determinante neu-/neuf- (novus, nova) pode ter sido influenciada pela sintaxe germânica, por oposição ao tipo francês Châteauneuf, mas não é contrária à sintaxe românica da época. Este é um nome que tem muitos equivalentes em França (Neufchâteau, Neuchâtel, Châteauneuf, etc.) e na Bélgica (Neufchâteau). A forma alemã, Neuenburg, é a tradução literal do francês chastel, que significa «lugar fortificado». Referências bibliográficas: Aebischer (1947: 26), Dauzat (1953: 81s), Besse (1997: 360), GPSR III, 429s. np

(https://search.ortsnamen.ch/fr/record/802006458/)

 

28 março 2025

SÃO BARTOLOMEU DOS GALEGOS

SÃO BARTOLOMEU DOS GALEGOS

Freguesia do concelho da LourinhãEstremadura, Portugal.

«Era e ainda é rica toda a área da primitiva freguesia em pedreiras calcárias que logo passaram a ser exploradas, conjuntamente com o amanho da terra, trazendo para estas paragens novas gentes, nomeadamente do Norte do país e da Galiza. (...) Por finais do século XIV ou já no século seguinte, se separam de Santa Maria de Óbidos, formando uma nova paróquia, com sede na povoação de São Bartolomeu e na igreja dedicada àquele Santo, mas sob a denominação de São Lourenço dos Galegos.» (http://sbartolomeugalegos-moledo.pt/)

São Bartolomeu dos Galegos é uma das muitas povoações em Portugal com referência a galegos ou à Galiza.


 

ARCÁDIA — ΑΡΚΑΔΙΑ

ΑΡΚΑΔΙΑ — ARCÁDIA

Região da Grécia (Ελλάδα), na região administrativa do Peloponeso (Περιφέρεια Πελοποννήσου).

O nome deriva da figura mitológica de Arcas (Ἀρκάς), filho de Zeus e de Calisto.

Arcádia tornou-se o nome de um país idílico, imaginário, habitado por pastores, como descrito por poetas e outros artistas.

 

DRAGONERA

DRAGONERA

Ilhota junto à ilha de Maiorca (Mallorca), no arquipélago das Baleares, Reino de Espanha.

A ilhota faz parte do município de Andratx. Encontra-se desabitada e constitui um parque natural.

O nome de Dragonera, documentado pela primeira vez no século XIII, é tradicionalmente relacionado com a abundância de uma espécie de lagartixa (Podarcis lilfordi gigliolii) ou com o perfil íngreme da ilha, que faz lembrar um dragão. No entanto, parece que na realidade deve estar relacionado com uma série de nomes de lugares semelhantes em todo o Mediterrâneo que se referem a uma palavra latina traco, -onis, documentada pela primeira vez por Isidoro de Sevilha e Beda, o Venerável, com o significado de «cavidade subterrânea» e relacionada com tragar (engolir). Este topónimo terá surgido em referência à Cova de la Font ou Cova del Moro, ponto-chave para o abastecimento de água à ilha e que já era conhecido na antiguidade, dados os vestígios arqueológicos identificados já no século IV a.C. Terá sido, portanto, a Cova de la Font que deu o nome à ilha.

No dialeto maiorquino, a ilhota é também chamada Sa Dragonera.

 

26 março 2025

VASCÕES

VASCÕES

Freguesia do concelho de Paredes de CouraMinho, Portugal.

«Em 1258, na lista das igrejas situadas no território de Entre Lima e Minho, elaborada por ocasião das Inquirições desse ano, São Pedro de Vascões é citada como uma das igrejas pertencentes ao bispado de Tui.
Em 1320, no catálogo daquelas igrejas, mandado elaborar, para pagamento de taxa, pelo rei D. Dinis, foi taxada em 30 libras. Fazia parte do arcediagado de Cerveira, com o nome de “Sancti Petri de Vascões”.» (https://jf-vascoes.com/historia/)

«Vascão. Parece vir do português antigo vascão, 'habitante do País Basco'. Sendo assim, o que não está provado, indicaria o repovoamento por colonos bascos, ou, em casos isolados, a existência de um basco na localidade. Tem os derivados Vascões e Vasconha. Os topónimos Vasconcelos, também existente em Espanha sob a forma Basconcillos, onde deu origem ao apelido, e Vasconcilho têm origem idêntica.» (infopedia.pt)

 

SION — SITTEN

SION — SITTEN

Capital do cantão do Valais (État du Valais / Staat Wallis), Suíça. O nome francês é Sion e o alemão Sitten. Por vezes é aportuguesado para Sião.

O nome deriva do latim Sedunum. «Sion, a “cidade dos Seduni”, recebeu o nome do povo celta dos Seduni (...) que se estabeleceu neste lugar.(...) O exónimo alemão Sitten foi tomado de empréstimo antes da queda do intervocálico românico -d-, que ocorreu por volta do século X.» (https://search.ortsnamen.ch/fr/record/802006266/)

⮚ A cidade suíça de Sion não está relacionada com o Monte Sião (Mont Sion) em Jerusalém, na Palestina / Israel.

 

25 março 2025

ROTHENBURG OB DER TAUBER

ROTHENBURG OB DER TAUBER

Cidade da região da Média Francónia (Mittelfranken), estado da Baviera (Bayern), Alemanha.

O nome significa literalmente «Castelo Vermelho acima do Rio Tauber».

Rothenburg, e variantes, é um topónimo frequente em vários países de língua alemã. «O vermelho nos nomes de lugares e águas indica, geralmente, o teor de ferro do solo ou da água.» (https://search.ortsnamen.ch/fr/record/802001040/)

 

ALABAMA

ALABAMA

Estado da região sudeste dos Estados Unidos da América. A sua capital é Montgomery e a maior cidade é Huntsville.

O nome do estado deriva do Rio Alabama e este do povo Alabama, Alibamu, Albaamaha ou outras variantes ortográficas originadas nas línguas indígenas. O significado é incerto, mas entres as hipóteses encontra-se alba na língua choctaw, com o significado de «plantas» ou «ervas daninhas» e amo, «cortar», «aparar» ou «reunir», o que resultaria em «limpadores do matagal» ou «coletores de ervas».

 

24 março 2025

SANTIAGO DO CACÉM

SANTIAGO DO CACÉM

Cidade do Baixo Alentejo, Portugal, a cerca de 11 km da costa.

Santiago: «Contração de Santo Iago, 'São Jacob', hoje São Tiago. Como era de esperar, tratando-se do Apóstolo da Hispânia, este topónimo encontra-se igualmente na Espanha»(1) e em muitos países que usam as línguas portuguesa e castelhana.

Cacém: «Do árabe qásim, 'o que reparte'. Tem os derivados Cácima e Caçome.»(1)

São Tiago era também chamado Santiago Maior e, na Idade Média na Península Ibérica, Santiago Mata-Mouros, que é o que está representado no brasão da cidade: «Escudo de azul, cavaleiro vestido de cota de malha brandindo na mão direita uma espada de prata e sustentando no braço esquerdo um escudo amendoado de prata carregado da Cruz de Santiago, de vermelho. O cavaleiro cavalgando um corcel branco. Sob as patas dianteiras do cavalo, um mouro, derrotado, vestido de albornoz e turbante brancos, segurando uma adaga.»(2)

«Terá sido por volta de 712, e já após o declínio de Miróbriga, que os mouros atingiram o território, edificando o castelo na colina defronte; pensa-se inclusivamente que o nome Kassem estará ligado ao alcaide mouro. A ocupação moura prolongou-se até ao séc. XII e muitas batalhas pela reconquista se travaram no território até que, em 1217, voltou definitivamente à posse dos cristãos, tendo D. Afonso II confirmado a doação de seu pai à Ordem dos Espatários [ Ordem de Santiago ou Ordem de Sant'Iago da Espada ]. O burgo medieval de Sant'Iago de Kassem era já de grande importância no séc. XIII, com responsáveis políticos e administrativos de primeira categoria (pretores, alvazis, juízes, alcaides, almoxarifes). Já considerada oficialmente vila em 1186, recebeu a sua primeira carta de foral, por ordem do rei D. Dinis. Entre 1315 e 1336, por doação de D. Dinis, a vila e o castelo passaram a pertencer à princesa D.ª Vetácia, aia e amiga da rainha Santa Isabel, tendo regressado à Ordem de Santiago após a morte da sua proprietária. O primeiro comendador da vila pela Ordem foi Carlos Pessanha.»(3)

 

CADAFAIS

CADAFAIS

Freguesia do concelho de AlenquerEstremadura, Portugal.

Cadaval: «De cadaval, 'terreno onde há cádavas'. Encontra-se também na Galiza sob a forma Cadabal. Tem os derivados Cadafais, Cadafás, Cadavai, Cadavais, Cadavajo, Cadavão, Cadaveira e Cadaveiro.» (infopedia.pt)

Cádava: «Conjunto dos pés de mato que ficam depois das queimadas. De origem obscura.» (infopedia.pt)

Cádava, Cádavo: «Tronco chamuscado que fica no terreno que se queimou.» (estraviz.org)

Cadava: «Conjunto dos caules lenhosos que, após as queimadas, ainda ficam de pé.  Etimologia: espanhol cadava (michaelis.uol.com.br)

Cádava: «(rural, Asturias) Tronco seco o chamuscado de árgoma o tojo.» (dle.rae.es)

Na foto, a vinha em primeiro plano é na freguesia de Cachoeiras, concelho de Vila Franca de XiraRibatejo.

 

PERDIGÃO

PERDIGÃO

Município do estado de Minas Gerais, Brasil.

«Segundo contam os mais antigos, com a emancipação política deu-se o nome de Perdigão em homenagem ao bandeirante Perdigão Pereira que passou por essas terra e que morreu nas proximidades da Fazenda Perdigão.(...)

Perdigão, antiga Vila Saúde, e demais cidades vizinhas, teve seu início com a povoação dos índios Cataguases.(...)

A Vila Saúde, incluído o distrito de Cercado era da aplicação de Nossa Senhora da Piedade do Pitangui.(...)

Por causa das afamadas águas curativas, a vila ganhou nome de “Saúde” e como padroeira Nossa Senhora da Saúde.» (https://perdigao.mg.gov.br/)

Perdigão: macho da perdiz; do latim vulgar *perdicone-, aumentativo de perdice-, «perdiz». (infopedia.pt)

 

23 março 2025

BOLFETA

BOLFETA

Povoação da antiga freguesia de Palmaz, concelho de Oliveira de AzeméisBeira Litoral, Portugal.

Do antropónimo árabe Abu'l Fath. Existe a variante Bolfata. (infopedia.pt)

 

KARLŠTEJN

KARLŠTEJN

Castelo e povoação da Boémia Central (Středočeský kraj), República Checa (Česko).

O nome é a adaptação checa do topónimo alemão Karlstein, que combina Karl e Stein e significa «pedra de Carlos» ou «rocha de Carlos». O nome é uma homenagem ao imperador Carlos IV, do Sacro Império Romano-Germânico (Karel IV em checo, Karl IV em alemão).

 

21 março 2025

Topónimos de frutos

TOPÓNIMOS DE FRUTOS

Os topónimos derivados de árvores são frequentes, mas dos frutos não. De facto, em Portugal são raros e talvez a maior parte seja mera coincidência ortográfica, nomeadamente os "peros" e "peras" (variações de "pedra" ou "Pedro"). Aqui estão alguns exemplos:

Amora - Seixal
Avelãs da Ribeira - Guarda
Avelãs de Ambom - Guarda
Avelãs de Caminho - Anadia
Avelãs de Cima - Anadia
Castro de Avelãs - Bragança
Maçã - Sesimbra
Maçãs de Caminho - Alvaiázere
Marmelos - Mirandela
Pinhão - Alijó
Uva - Vimioso (Uba em mirandês)
Vilar de Figos - Barcelos
Pera - Almada
Pera - Silves
Pero Negro - Mafra
Pero Negro - Sobral de Monte Agraço
Pero Pinheiro - Sintra

 

PORTO SEGURO — AGBODRAFO

AGBODRAFO — PORTO SEGURO

Cidade do sul do Togo, na região do Golfo da Guiné antigamente chamada Costa dos Escravos.

Porto Seguro cresceu em torno de um forte português que ainda existe perto da Casa dos Escravos. Os portugueses deram à cidade o nome de Porto Seguro, que ainda é usado e reconhecido, mas o povo manteve o nome local Agbodrafo.

A Casa dos Escravos (Maison des Esclaves), também chamada Wood Home ou Wood House (na imagem), foi construída em 1835 pelo comerciante de escravos escocês, John Henry Wood, pouco depois da chegada de parte do clã Adjigo, liderado pelo Rei Assiakoley, que tinha sido expulso de Aného e lutou para manter o comércio lucrativo. O objetivo da casa foi a continuação do tráfico ilegal de escravos, apesar da abolição da escravatura pela Inglaterra em 1807. O comércio só terminou oficialmente em 1852, quando o emissário da Coroa Britânica presenteou o chefe de Porto Seguro com uma bengala simbólica, enviada pela Rainha de Inglaterra para assinalar este marco histórico. No entanto a casa foi utilizada discretamente até ao fim do século XIX, apesar das injunções das potências ocidentais e da vigilância dos navios anti-esclavagistas.
O estilo arquitetónico da Casa dos Escravos é chamado afro-brasileiro. Não é um forte ou castelo, porque foi criada numa época peculiar do nefasto tráfico de escravos para continuar a escravatura sem ser detetada.

Ver também:

- Porto Seguro, Brasil.

 

BETANCURIA

BETANCURIA

Localidade da Ilha de FuerteventuraCanárias, Reino de Espanha. 

Santa María de Betancuria é a cidade mais antiga da ilha, fundada em 1405 por Jean de Béthencourt. O nome deriva de uma capela dedicada a Nossa Senhora de Béthencourt, do mesmo tempo da fundação da povoação.

Jean de Béthencourt foi um explorador e conquistador normando das Canárias, ao serviço de Castela, chegando a usar o título de Rei das Canárias. Nasceu em 1361 no castelo de Grainville-la-Teinturière. Tinha também, entre outros, o senhorio da povoação de Béthencourt-sur-Mer, na vizinha Picardia, norte de França.

O topónimo e antropónimo Béthencourt tem origem no nome germânico Betten / Betto, com a terminação -court, comum no norte da França, que significa «pátio, corte, quinta, propriedade».

Jean de Béthencourt deixou a governação das possessões canárias ao seu sobrinho Maciot de Béthencourt. Os descendentes de Maciot estão na origem do nome de família Béthencourt, Bettencourt, Bitencourt e outras variantes, muito comuns nas ilhas Canárias, Madeira e Açores.

 

20 março 2025

SAMODÃES

SAMODÃES

Freguesia do concelho de LamegoAlto Douro, Portugal.

Segundo Dwaart Terraceltica:

«O termo ou étimo "SAM" Celta relacionado com termo gaélico irlandês e escocês samain, samuin e Samhna ou SAMONIOS do calendario gaulês descoberto em Coligny, França. Tudo se refere ao FIM do Verão (confronte-se com Summer) e o início do Inverno e do NOVO ANO da roda do calendário celta data de grandes festividades de onde derivaram o Halloween e o dia de Finados ou de Todos-os-Santos. Então SAM refere-se literalmente a Terras do Poente e Terra das colheitas. Ah, é verdade, existe para além de outras terras com "SAM", a de SAMÕES, freguesia pertencente a Vila Flor, Trás-os-Montes, Norte de Portugal.»

Outras opiniões na Toponímia da Gallaecia:

https://www.facebook.com/photo/?fbid=5558566177511378&set=gm.2876631082637413&idorvanity=1687756998191500

 

PORTO SEGURO

PORTO SEGURO

Cidade e município do litoral sul do estado da Bahia, Brasil, na região onde chegaram os primeiros portugueses em 1500.

Da Carta de Pero Vaz de Caminha, a El Rei D. Manuel:

«Mandou o capitão aos navios pequenos que fossem mais chegados à terra e que achassem pouso seguro pera as naus que amainassem. E sendo nós pela costa obra de 10 léguas donde levantámos ferro, acharam os ditos navios pequenos um arrecife com um porto dentro, muito bom e muito seguro, com uma mui larga entrada, e meteram-se dentro e amainaram.(...) E as naus arribaram sobre eles, e um pouco antes do sol posto amainaram, obra duma légua do arrecife, e ancoraram-se em 11 braças.(...)
Ao sábado pola manhã mandou o capitão fazer vela, e fomos demandar a entrada, a qual era mui larga e alta de 6 ou 7 braças e entraram todas as naus dentro e ancoraram-se a 5 ou 6 braças — a ancoragem dentro é tão grande e tão formosa e tão segura que podem jazer dentro nela mais de 200 navios e naus.(...)
Deste porto seguro da vossa ilha da Vera Cruz, hoje sexta-feira, primeiro dia de maio de 1500.»

O Monte Pascoal, a primeira terra avistada no Brasil por Pedro Álvares Cabral, situa-se no município de Porto Seguro.

O lema de Porto Seguro é «Jam ante Brasiliam ego» e significa «Antes do Brasil, Eu».

Ver também:

Monte Pascoal.

- Porto Seguro, Togo.

 

19 março 2025

RIO DO JUDEU

RIO DO JUDEU

Rio situado nas freguesias de Arrentela e Amora, concelho do SeixalEstremadura, Portugal.

O nome indicado na placa está errado, porque o rio não é judeu, nem judaico. O nome original é Rio do Judeu porque os terrenos à volta pertenciam a um judeu, David Negro, almoxarife das alfândegas no reinado de D. Fernando I (século XIV). O Rio do Judeu é um afluente da margem esquerda do Estuário do Tejo.

 

PINDAMONHANGABA

PINDAMONHANGABA

Cidade do estado de São Paulo, Brasil.

O seu nome, de origem tupi, «significa “lugar onde se fazem anzóis”. No local abundava um tipo de palmeira, cujo espinho era utilizado para fabricar pindás, o que na língua tupi significa anzol. Daí a junção de pindá (anzol) com monhang (fazer) e aba (lugar).(...)

No século XVIII, Pindamonhangaba se tornou um importante centro comercial e político, pois era o caminho mais curto entre Minas Gerais e São Paulo. No século XIX, a cidade viveu o auge do ciclo do café, que trouxe riqueza e progresso. Foi nessa época que Pindamonhangaba ganhou o título de Princesa do Norte, dado pelo cronista e poeta Emílio Zaluar.»

https://www.breveslancamentos.com.br/postagem/pindamonhangaba-cidade-que-tem-historia

 

PONTE DA ASSAMAÇA / ASSAMASSA

PONTE DA ASSAMAÇA, PONTE DE ASSAMAÇA ou PONTE DA ASSAMASSA?

Povoação do concelho de Pombal, Beira Litoral, Portugal.

«Assamassa/Assamaça vem do árabe اشءشامشاه | aš-šamšah, quer dizer lugar exposto ao sol.»

(Paulo Castro Garrido, https://www.facebook.com/groups/769084824516613/permalink/836259747799120/)

LUZERN

LUZERN

Cidade e cantão da Suíça central, nas margens do Lago dos Quatro Cantões (Vierwaldstättersee).

O nome da cidade é Luzern em alemão, Lucerne em francês e Lucerna em italiano, romanche e português.

«O nome Luzern não é claramente interpretado. É provavelmente composto pelo nome latino do peixe lucius, «lúcio» e pelo sufixo -aria, «lugar onde algo ocorre livremente ou em grandes quantidades». O significado do nome seria, portanto, «lugar onde os lúcios se encontram em grande número».»

https://search.ortsnamen.ch/fr/record/802001061/

 

TABERNA SECA

TABERNA SECA

Localidade da freguesia e concelho de Castelo Branco, Beira Baixa, Portugal.

O nome desta aldeia é um aviso para não parar aqui?

🙂

NOTTINGHAM

NOTTINGHAM

Principal cidade do condado de Nottinghamshire, na Inglaterra, Reino Unido.

«Antes de ser modificado pela influência normanda, o nome tinha várias formas, por exemplo: Snothryngham, Snottingaham, Snottingham — mas Snotengaham foi o primeiro. Esta terminação “ham” é semelhante à palavra home e é de origem anglo-saxónica.(...) Não é de todo improvável que, pelo nome, Snottingham fosse o lar de uma família anglo-saxónica — Snot (o sábio). Assim, com o possessivo “ing”, a palavra inteira significa “A casa (propriedade) de Snot”.»

Nottingham e Nottinghamshire está associado à lenda de Robin Hood (Robin dos Bosques), que vivia na floresta de Sherwood.

http://www.nottshistory.org.uk/books/swinnerton1910/chapter1.htm

 

18 março 2025

SERAPICOS

SERAPICOS

Aldeias nos concelhos de ValpaçosMurçaBragança e Vimioso, em Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.

«Parece derivar de Serápis, divindade egípcia cujo culto se espalhou por todo o Império Romano. Aparece na Galiza como Zarapicos. Tem a variante Sarapicos.» (infopedia.pt)

 

VIZELA

VIZELA

Cidade, concelho e rio da província do Minho, Portugal.

O Rio Vizela é um afluente do Ave. Nasce no Alto de Morgaír, na antiga freguesia de Gontim, concelho de Fafe. Banha também os concelhos de Felgueiras, Guimarães e Santo Tirso.

O concelho de Vizela foi criado em 1361, extinto em 1408 e restaurado em 1998. Também se chamou Riba Vizela. A sede de concelho situa-se na freguesia de Caldas de Vizela.

As águas termais ou caldas de Vizela são conhecidas desde a época romana. A provoação era chamada em latim Oculis Calidarum, ou Oculi Calidarum, «olhos de água quente».

«O nome do concelho deriva do nome do rio que lhe atravessa, o Rio Vizela, que nasce nas Serras de Fafe, e desagua no Rio Ave, depois de passar por cinco concelhos. O nome Vizela, por sua vez, é um diminutivo do nome Ave - e vem do latino Avicella(1)

«“Avicella” deriva do diminutivo de “Avis” que deu origem ao nome do rio Ave; e “avicella” enquanto diminutivo de “Avis” significa (rio) “mais pequeno que o Ave”. Sem precisar da fantasia de recurso a outros justificativos. Portanto, dos dois rios: o maior é o rio Ave; e o mais pequeno, o rio Vizela. Está aqui  a justificação científica do vocábulo actual de “Vizela”.»(2)

«Ave > Vizela (por *Avizela ou pela forma latina Avicella)».(3)

Ver também:

Rio Ave.

 

RATZEBURG

RATZEBURG

Cidade situada no Ratzeburger See e rodeada por outros lagos menores, no estado de Schleswig-Holstein, norte da Alemanha

Nome da cidade deriva de Ratibor, Ratse ou Ratze, um príncipe dos Polábios, uma tribo de eslavos ocidentais. No século XI a cidade chamava-se Racesburg.

 

POMBEIRO

POMBEIRO

«Nos dicionários gerais e especializados a que temos acesso, não se regista pombeiro como sinónimo de pombal. No entanto, em galego, regista-se pombeiro como uma variante de pombal (que tem o mesmo sentido que a palavra portuguesa correspondente) ou como designação de um subtipo de pombal. Note ainda que, na toponímia, se acha a forma Pombeiro, tanto em Portugal como na Galiza, a qual é plausivelmente o mesmo que «lugar onde existem pombos». Seja como for, não sendo de excluir que pombeiro, na aceção de «pombal», ocorra dialetalmente em Portugal, a verdade é que não se atesta tal uso nas fontes que consultámos.» (https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/pombeiro-e-pombal/33569)

Galiza:

Pombeiro, concelho de Pantom.

Pombeiro, concelho de Cervantes.

O Pombeiro, concelho de Arbo.

O Pombeiro, concelho de Vilalba.

A Pombeira, concelho de Cerdedo-Cotobade.

Ilha de Pombeiro, concelho do Grove.

Portugal:

Pombeiro da Beira, concelho de Arganil.

Pombeiro de Ribavizela, concelho de Felgueiras.

 

WOŁÓW

 

WOŁÓW

Cidade da voivodia da Baixa Silésia (Województwo dolnośląskie), sul da Polónia.

O nome da cidade provém de wół, «boi», associado a lugar de bois. O nome alemão era Wohlau. No século XIX, o geógrafo alemão, da Silésia, Heinrich Adamy interpretou o nome da cidade como Ochsenmarktstadt, «Cidade de Mercado de Bois».

17 março 2025

HERISAU

HERISAU

Comuna do semicantão de Appenzell-AusserrhodenSuíça.

O topónimo Herisau é uma combinação do nome pessoal do alto-alemão antigo Herin, ou possivelmente Heriwin(i), e da palavra genérica [au] do alto-alemão antigo ouwa, alto-alemão médio ouwe, «terreno à beira da água, extensão de terra ao longo de um riacho ou rio, ilha, península», geralmente também «terreno pantanoso e húmido». Herisau significa "Au de Herin (ou Heriwin)".

https://search.ortsnamen.ch/fr/record/802003001/

 

TOGO

TOGO
République togolaise

País da África Ocidental, no Golfo da Guiné, constituído por uma estreita faixa entre o Gana e o Benim, confinando a norte com o Burkina Faso. A sua capital é Lomé.

O nome do país deriva da povoação de Togoville ou Togo, nas margens do Lago Togo. Em língua evé, Togo significa «para além da falésia».

Com a Partilha de África (século XIX), o Império Alemão estabeleceu o protetorado de Togoland. Após a derrota alemã, os franceses tomaram conta da parte oriental de Togoland e os britânicos ficaram com a parte ocidental. O território britânico foi anexado ao Gana e o Togo francês tornou-se independente em 1960.

 

16 março 2025

RIO AVE

RIO AVE

Rio do noroeste de Portugal, no Minho e Douro Litoral. Nasce na Serra da Cabreira, concelho de Vieira do Minho, e banha também os concelhos da Póvoa de Lanhoso, GuimarãesVila Nova de Famalicão, Santo Tirso, TrofaVila do Conde.

O nome do rio não tem relação com as aves (animais). «Do céltico avos, 'rio', através do latim Avus. Tem um correspondente direto no nome do rio Avon, em Inglaterra, cujo nome deriva do galês arfon, 'rio'.»(1)

«O atual Ave vem do acusativo lat.-vulg. *Aßone- (> Ávõe > Ave). O acusativo céltico era *Abonan. O seu lato valor, “água; rio”».(2)

Um dos afluentes do Rio Ave é o Rio Vizela. «Do latim vulgar avicella, 'avezinha'.»(1)

 

SEQUEADE

SEQUEADE

Freguesia do concelho de BarcelosMinho, Portugal.

A freguesia de Sequeade (ou Sequiade), situa-se na encosta sul do Monte de Airó.(...) É  percorrida pelo ribeiro do Fulão que nasce na freguesia de São João de Bastuço, atravessa Fonte Coberta e Moure, onde toma o [nome de] ribeiro de Real ou Regaínho (conforme os lugares por onde passa) acabando por desaguar no Rio Covo, afluente do Cávado.(...)

No que diz respeito à origem do topónimo Sequeade, este deriva do termo árabe “assequiat”, que significa «regato» ou «ribeirinho».

https://www.uf-sequeadebastuco.pt/freguesia/historia

 

15 março 2025

SALOBREÑA

SALOBREÑA

Localidade e município da comarca da Costa Granadina, Andaluzia, Reino de Espanha.

Salobreña, na costa da província de Granada, é a antiga Selambina e, embora a sua etimologia não seja muito certa, poderá ser um topónimo fenício-púnico; a possibilidade sugerida de que ele tenha realmente uma base indo-europeia *sal-, no entanto, atribuir-lhe-ia um estrato anterior.(1)

No século VIII a.C., os Fenícios chegaram à costa andaluza em busca de metais, fundando uma série de colónias, entre as quais Selambina. A partir do século VI a.C., Selambina caiu sob a influência de Cartago.(2)

Talvez, e trata-se de pura especulação, os Fenícios, levados pela impressão causada pela enorme sepultura colectiva apresentada pela rocha de Salobreña, tenham tentado dar-lhe um topónimo semelhante ao do tofete de Cartago, chamado como se dizia Salmbó, por afinidade espiritual, como réplica modificada e recordação de algo vivido em solo africano.(...)

O nome fenício-púnico de Selambina (Salobreña) pode encontrar a sua etimologia, tratando o assunto com uma certa profundidade semântica, no nome semítico S M L B’L, que transcrito nos dará Selemba’al e cujo significado é «imagem de Baal». Note-se que Baal é o segundo nome dado ao deus mais representativo do panteão fenício em Cartago a partir do século VI a.C.(...)

Os autores latinos dão-nos as formas Selambina e Salambina.(...) A forma latina Selambina, através de alterações populares, acabará por dar Salobreña.(...)

No século IV a.C. realiza-se o Concílio de Illiberis, com a presença de um sacerdote representante da comunidade cristã de Segalvina, topónimo em que já se evidencia um forte impacto evolutivo popular.(...)

Já no período árabe, a primeira referência que recebemos é a que é atribuída a Al-Himyari, que nos apresenta uma forma toponímica muito mais alinhada com a evolução latina: Salubiniya.(...) Outras formas árabes: Salobania, Shalubenia, Xalaubinia, Hisn Salubania, Xalubinia. No século XVI, surgiram os termos Salobrenna e Salobrna, que foram as variantes que deram origem à forma atual de Salobreña.(3)

 

TASMÂNIA

TASMÂNIA

Ilha e menor estado da Austrália. Localiza-se a sul do continente. A capital é Hobart.

O nome é uma homenagem ao primeiro europeu que visitou a ilha: o holandês Abel Tasman em 1642. Tasman chamou-lhe Anthoonij van Diemenslandt ("Terra de Antonio van Diemen"), em honra do governador das Índias Orientais Neerlandesas, depois abreviado para Van Diemensland. Os britânicos continuaram a chamar-lhe Van Diemen's Land. O nome foi mudado para Tasmania em 1856.

 

CALDAS DA RAINHA

CALDAS DA RAINHA

Cidade e concelho da Estremadura, Portugal.

Em 1485 a rainha D.ª Leonor, consorte de D. João II, fundou um estabelecimento de banhos e um hospital termal, o que originou o nome da povoação, Caldas da Rainha. O hospital, concluído cerca de 1488, recebeu o nome de Nossa Senhora do Pópulo.

O Hospital Termal das Caldas da Rainha é o mais antigo do Mundo em funcionamento.

D.ª Leonor instituiu também a Santa Casa da Misericórdia de Lisboa.

O brasão das Caldas da Rainha é um dos raros em Portugal que não segue as normas da heráldica municipal portuguesa. É baseado no brasão de D.ª Leonor.

⮚ A palavra caldas, sinónimo de estância termal, deriva de caldo, do latim calidu- ou caldu-, «quente».

http://www.freguesiacaldasdarainha.pt/patrimonio/hospital-termal/

 

14 março 2025

TEXEL

TEXEL

Município e maior das Ilhas Frísias (Waddeneilanden / Waadeilannen), na província do Norte da Holanda (Noord-Holland), Países Baixos.

O topónimo, que é frísio, é geralmente pronunciado Tessel. Tem origem na palavra germânica tehswa, com o significado de «direita» ou «meridional». É menos provável que derive do germânico þehslô, do nórdico antigo þexla, ou do neerlandês antigo dissel, «espécie de machado». Ao longo dos séculos a ilha foi referida dos seguintes modos: Tesla, Thesla, Tysele, insulae Texlae, Tlex, Texle, Texla, Tessele, Texel e Tessel.

https://www.plaatsengids.nl/texel, https://onzetaal.nl/taalloket/texel 

 

CASA BRANCA e CASABLANCA

CASA BRANCA — Povoações dos concelhos de SouselMontemor-o-Novo e Funchal, Portugal. Município do estado de São Paulo e bairro de Belo HorizonteMinas Gerais, Brasil.

CASABLANCAالدار البيضاءⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜad-Dar al-Baida. Maior cidade de Marrocos e do Magrebe. No século XV chamava-se Anafé e foi destruída pelos portugueses. Anafé, Anfa, Anaffa, Nafe, etc, é um nome tamazight (berbere), provavelmente com origem em «colina», «promontório» ou «praia» (ifni). Apesar da destruição, permaneceu uma construção caiada, que, por isso, foi chamada Casa Branca e servia como ponto conspícuo (conhecença) para auxílio aos navegantes. Os súbditos da Coroa de Castela traduziram o nome para Casa Blanca ou Casablanca.

Após um terramoto em 1755 (poucos dias depois do de Lisboa), o sultão Maomé III de Marrocos mandou reconstruir Anfa e mudou-lhe o nome para Dar al Baida (الدار البيضاء), que é a tradução árabe de Casa Branca.

Com a instalação de espanhóis e desenvolvimento do comércio internacional no fim do século XVIII e princípio do XIX, o nome castelhano Casablanca passa a ser usado internacionalmente e inclusive pelos marroquinos, os quais também abreviam para Casa. Mesmo em português a forma Casablanca é mais usada que Casa Branca ou Casabranca. O nome tamazight é ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ (Taddart Tumlilt).

Casablanca é o título de um dos mais famosos filmes de sempre, do realizador Michael Curtiz, com Humphrey Bogart e Ingrid Bergman. O enredo decorre na cidade de Casablanca.

 

12 março 2025

BRNO

BRNO

Capital da região histórica da Morávia (Morava), na República Checa (Česko).

A origem do topónimo é o nome do castelo, derivado da forma nominal do adjetivo brnný, «argila», do substantivo brn, «argila, lama, sujidade». O nome do castelo foi transferido para a povoação na forma Brnno (o neutro do mesmo adjetivo na forma nominativa), com o tempo alterado para Brno.

O nome alemão da cidade é Brünn e o latino é Brunna. Ambos derivam do checo Brnno.

 

FRAUENFELD


FRAUENFELD

Cidade e comuna do cantão de Turgóvia (Thurgau), Suíça.

"Frauenfeld foi fundada por volta de 1230 pelos Kyburg numa propriedade (Feld) pertencente ao Mosteiro de Reichenau. O primeiro elemento do nome, Frauen- (< alto-alemão antigo frouwa, alto-alemão médio vrouwe «mulher, senhora») pode referir-se a várias mulheres (freiras, etc.) em nomes de lugares, mas aqui refere-se certamente à Virgem Maria, padroeira do Mosteiro de Reichenau e da sua Igreja de Santa Maria em Mittelzell. A palavra genérica Feld (< alto-alemão antigo e médio fëld) significa campo, planície, área. Frauenfeld significa, portanto, «na planície dedicada a Maria»."

A imagem mostra o castelo de Frauenfeld.

https://search.ortsnamen.ch/fr/record/802004566/

SOPO

SOPO

Freguesia do concelho de Vila Nova de CerveiraMinho, Portugal.

«Do português antigo sopo, 'coxo'. Existem os derivados Sapegal, Sopegal e Sopos.» (infopedia.pt)

 

MARIA VINAGRE

MARIA VINAGRE Povoação da freguesia de Rogil , concelho de  Aljezur ,  Algarve , Portugal. Desconheço a origem do nome da povoação.